Le café produit une exaltation passagère.
咖啡使人产生的兴奋。
Ce n'est pas une mode qui passera, c'est un signe révélateur de ce qui nous attend.
这不是的浪潮,而是未来情况的有力迹象。
Apparemment les travaux de ces groupes ont un seul impact.
我们感到,这种小组工作的影响只是性的。
La durée de cette période devra être négociée.
这的长短需要谈判决定。
Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.
迟于这间的任何交付都构成违约。
La jouissance de ces droits est soumise à l'arbitraire de certaines grandes puissances.
使这些权利取决于某些大国的兴致。
Ce chiffre a été multiplié des dizaines de fois par rapport à la période précédente.
该数字高于前的几倍。
Si tu n'as pas ce que tu aimes, aime ce que tu as !
爱的快乐只存在,而爱的悲伤却残留世。
À d'autres égards, les résultats obtenus pendant cette période furent inégaux.
在其他方面,这的情况则是好坏参半。
Les contributions volontaires pour la période sont estimées à 5 656 500 dollars.
估计这的自愿捐款为5 656 500美元。
Les contributions volontaires pour l'exercice sont estimées à 6 099 700 dollars.
估计这的自愿捐款为6 099 700美元。
Nous devons expliquer en quoi un remède palliatif immédiat peut mettre en danger une guérison à long terme.
我们必须解释为什么缓解的痛苦可会危及找到长解决办法的可性。
Les investissements réalisés à cette période visaient principalement des pays voisins ou des pays industrialisés.
这的对外投资主要在周边国家或发达国家进。
Il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
这方面的情况将反映在这的执情况报告中。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是种指数,代表某间的航程租船的租费。
L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.
八九年到八二○年之间的冬天是那最冷的冬天。
Pour le Gouvernement bélarussien, la célébration de l'Année internationale des personnes âgées n'a pas été une fin en soi.
白俄罗斯政府认为国际老年人年的活动不是的活动。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种平静不会长久。
Ce pays de grande civilisation, qui connaissait la prospérité, a subi un recul accentué dans pratiquement tous les domaines.
柬埔寨这个曾经繁荣的高度文明国度,几乎各个领域都急剧下滑。
Deux tiers des décès prématurés d'adultes résultent des comportements acquis à ce moment.
至少三分之二成年人过早死亡是这发展的为所造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son orgueil ne voulut rien laisser au hasard et à l’inspiration du moment.
的骄傲不想给偶然和一时的灵感留下任何机会。
Alors, c’est très difficile, parce que le concours d’entrée de première année est extrêmement sélectif.
这非常难,因为大一时的选拔性考试竞争非常激烈。
Pour moi, vos succès sont d’hier…
你红极一时的盛况仿佛昨天的事。”
Qui pouvait affirmer en effet que l'éternité d'une joie pouvait compenser un instant de la douleur humaine ?
实谁又能肯定说,永恒的欢乐可以补偿人间一时的痛苦?
Eh ! bien, à chaque nouvelle séduction, votre frère ne verra, comme aujourd'hui, que les plaisirs du moment.
不幸每次遇到新的诱惑,都会象今天一样只图一时的快乐。
Adopter un régime sans viande, ça ne s'improvise pas.
不吃肉并不一件一时兴起的事情。
Docteur Sha, croyez-moi, je ne peux pas vous l'expliquer.
“沙博士,相信我,一时说不清的。”
Que de bonheurs possibles dont on sacrifie ainsi la réalisation à l’impatience d’un plaisir immédiat !
人们为图一时的痛快而牺牲多少可能的幸福啊!
La surprise lui coupa la parole un moment.
的一时没说出话来。
Les créatures prennent la distraction du sniper pour un principe invariable de l’univers.
它们把这个神枪手一时兴起的随意行为,看成了自己宇宙中的铁律。
La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.
古波的举动挽救了一时被冲淡的快乐。
Une forme singulière pour un festival de sensations.
一个独特的形状,适合轰动一时的节日。
Détruire l’art et les cultures d’une époque, cela s’est déjà souvent produit dans l’histoire.
摧毁某一时期的艺术和文化,这在历史上经常发生。
Mais cette importante question ne pouvait encore être résolue.
但这个重要的问题一时还不能得到解答。
Pendant un bon moment, les Gryffondor restèrent silencieux.
格兰芬多队的队员一时都说不出话来。
En tout cas, le mot a désigné d'abord un jeu qui va faire fureur.
无论如何,这个词首先指的一款即将风靡一时的游戏。
A Bayonne, la justice s'apprête à juger une affaire retentissante.
在巴约讷,司法部门正在准备审理一起轰动一时的案件。
Le prudent avocat eut peur un instant d’être assassiné.
谨慎的律师一时竟害怕自己也被谋杀了。
Carton rouge cette semaine à ces images d’un autre temps.
本周的红牌另一时期的一些照片。
Elle a été créée à peu près en même temps que Soumy.
它和苏米差不多在同一时间建立的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释