有奖纠错
| 划词

Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.

出发的汽笛响了,

评价该例句:好评差评指正

Le train s'ébranle lentement, elle est triste.

慢慢,她心情忧伤。

评价该例句:好评差评指正

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重的马摇晃旅行又始了。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

困难不能动摇我们的决心。

评价该例句:好评差评指正

Le passage du train ébranlait toute la maison.

经过时, 整幢房子都在震动

评价该例句:好评差评指正

Voilà le sillet du départ, le train s’ébranle.

出发的汽笛响了,了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.

我们都为他的突然去世感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Il estime qu'un tel «partage» des pièces justificatives ébranle sérieusement la crédibilité de ces requérants.

小组认为,这证据“共享”了索赔人的信用。

评价该例句:好评差评指正

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过公众的信心和信任

评价该例句:好评差评指正

Une vague d'attentats terroristes a ébranlé le monde ces dernières années.

过去几年里,一轮恐怖主义行动使世界感到震惊

评价该例句:好评差评指正

La déstabilisation du Kosovo risque également d'ébranler la région tout entière.

破坏科索沃稳定局面还可能破坏整个地区的局势。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité institutionnelle ébranle aussi la confiance des partenaires internationaux du pays.

体制动荡还降低了该国的国际伙伴们的信心。

评价该例句:好评差评指正

Pour le court terme, les événements du 11 septembre ont ébranlé une économie mondiale déjà vulnérable.

从短期看,9月11日的事件动摇了本已脆弱的世界经济。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des « bandhs » (grèves générales) ébranlent la stabilité dans l'ensemble du pays.

此外,`bandhs'(大罢工)破坏了整个国家的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.

这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'a plus violemment ébranlé notre sentiment de sécurité que les événements du 11 septembre.

11日的事件最强烈地震动了我们的安全感。

评价该例句:好评差评指正

La société palestinienne est devenue instable et sa structure sociale est ébranlée.

巴勒斯坦社会变得动荡,生活遭受破坏。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces phénomènes ont malheureusement ébranlé les fondements de la stabilité mondiale.

令人遗憾的是,所有这些现象动摇了全球稳定的基础。

评价该例句:好评差评指正

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后的事态发展却使我们的乐观希望破灭。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays seraient créés et la stabilité du monde entier serait ébranlée.

许多新国家将产生,整个世界的稳定将受到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colonnaire, colonne, colonne de direction, colonne non chargée, colonnette, colonnifère, colonofibroscope, colonoscope, colonoscopie, colopathie, colopexie, colopexostomie, colophane, colophon, colophonite, coloproctologie, coloptose, coloquinte, colorabilité, colorable, Coloradien, colorado, coloradoïte, coloradolite, colorama, colorant, coloration, colorature, coloré, colorer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Bah ! dit le roi ébranlé, les choses se sont passées ainsi ?

“唔!”国王有点动摇了,问道:“事情真是这样的吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout à coup la vibration lointaine et mélancolique d’une cloche ébranla les vitres.

令人怅惘的钟声忽然从远处传来,震撼着窗上的玻璃。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

À peine avait-il fini de parler que la cloche de l'église s'ébranla.

他一说完,教堂的钟就敲响

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais lui-même paraissait ébranlé et j'ai compris que les choses n'allaient pas bien pour moi.

但他本人似乎也受到了震动的事情不妙了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重的马摇晃起来旅行又开始了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Un fusillade ébranla les carreaux. C'étaient les postillons saluant l'ostensoir.

一阵枪声震动窗户玻璃。来是僮在向圣龛致敬。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Le convoi s'ébranla et quitta la zone aéroportuaire en empruntant l'autoroute 678.

,离开飞机场,驶上678高速公路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était pour rire, M'man. Le train s'ébranla.

“开个玩笑嘛,妈妈。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, qui aurait pu le prévoir ! Un violent coup de poing ébranla la table.

他沉重的一拳头震动了桌子。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sois tranquille, Axel, elles ne parviendront pas à l’ébranler.

“放心,阿克赛,鲸鱼不了这堵墙的

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos disait cela d’une façon si naturelle, que d’Artagnan fut ébranlé dans sa conviction.

阿托斯这些话说得极为自然,达达尼昂抱定的想法都有些动摇了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La capitale est ébranlée par la nouvelle.

巴黎被这个消息震惊了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une explosion, qu’on eût entendue à cent milles de distance, ébranla les couches de l’air.

这次爆炸的声音,就是在一百英里以外也能听见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.

们的英雄吃惊了,不耐烦了,不过他的感激之情丝毫不曾动摇

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mrs Weasley emmena Ginny, suivie de son mari qui paraissait toujours aussi ébranlé.

韦斯莱夫人把金妮领了出去,韦斯莱先生跟在后面,仍然是一副受了很大打击的样子

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il a ébranlé les fondations de notre pensée, de notre culture et de notre civilisation.

因为光速航行使人的思想发生了根本的改变,也就改变了文和文化。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se sentait ébranlé par sa dispute avec Seamus qu'il avait toujours bien aimé.

与西莫的争吵使哈利感到心绪烦乱,他一直是非常喜欢西莫的呀。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les pistons émirent un sifflement sonore et le train s'ébranla.

发动机的活塞发出响亮的嘶嘶声,开动

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est … horrible, dit Hermione, visiblement ébranlée.

“… … 太可怕了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La locomotive lâcha un jet de vapeur et le train s'ébranla.

喷着蒸气,开始移动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


communautarisme, communauté, communaux, commune, commune de paris, communément, Communes, communiant, communiante, communicabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接