有奖纠错
| 划词

Il n'est pas transcendant.

〈口语〉他没有什么了不起

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer aussi que le Groupe pourra dégager une démarche suffisamment nouvelle pour inspirer un dialogue international transcendant les vieilles fractures.

希望高级别小组能为我们提供足够新的方式,推动跨越旧的分歧的国际对话。

评价该例句:好评差评指正

Il croyait fermement que ce n'est qu'en ayant en vue le transcendant que nous pouvons réellement rester conscients de notre place dans la création.

他坚决相信,我们只有保持超脱的观点才能真正了解我们在造世中的地位。

评价该例句:好评差评指正

Ce que je peux vous dire, c’est que mes rêves sont en deux catégories.Il y a les rêves prophétiques que je reçois du monde transcendant, de l’au-delà.

我所能告诉你的是,我的梦可以分为两类,一是预言式的梦,来自超验的世界,来自天国。

评价该例句:好评差评指正

Il est conscient qu'une perspective régionale explicite est nécessaire dans la mesure où la plupart des conflits ont des dimensions politiques, humanitaires, économiques et de sécurité étroitement imbriquées, transcendant les frontières.

安全理事会意识到,大多数冲突都产生边界的连锁政治、安全、人道主义和经济动态,因此必须采取明确的区域观点。

评价该例句:好评差评指正

Il indique en outre la nécessité actuelle, pour les institutions internationales engagées dans le discours sur le dialogue, y compris pour l'UNESCO, de trouver des mécanismes appropriés permettant d'agir en transcendant les civilisations.

该框架进一步阐明,参加对话论述的国际构,科文组织,现在面临的任务是何为发挥文明间的作用找到制。

评价该例句:好评差评指正

Le tremblement de terre tragique de Bam, qui a causé d'immenses souffrances humaines, a également révélé le meilleur de la compassion et de la solidarité humaines, transcendant les divisions nationales et les clivages politiques.

巴姆地震虽已造成巨大痛苦,但也展示了人类同情团结的崇高品质,超越国界和政治界限。

评价该例句:好评差评指正

L'étape suivante, qui est la participation du Conseil de sécurité au débat, souligne la nature transcendante de la doctrine adoptée par l'Organisation des Nations Unies sur la question et consacrée dans le rapport du Secrétaire général.

安全理事会进一步参与这个辩论突出表明了联合国在这个问题上采取的,反映在秘书长报告中的理论的广泛用性

评价该例句:好评差评指正

De pair avec le souvenir et le respect des morts, notre tâche la plus importante est peut-être de jeter les bases d'une réconciliation authentique en transcendant le passé malheureux que la Seconde Guerre mondiale nous a légué.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战留给我们的不幸历史。

评价该例句:好评差评指正

Ils comprennent «les organisations internationales, les sociétés multinationales, les mouvements religieux et ethnopolitiques et les groupes terroristes qui contestent la suprématie des États soit en transcendant soit en tentant de renverser la maîtrise souveraine des États sur leur destinée».

“挑战国家至高无上地位的国际组织、跨国公司、宗和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国家对其命运的主权控制。”

评价该例句:好评差评指正

Les progrès des technologies de l'information ont également permis la mise en place d'un réseau mondial de communications qui, transcendant les frontières nationales, influe sur la politique des pouvoirs publics ainsi que sur les attitudes et le comportement du public.

媒体技术的进展也便利了全球通信网络,超越了国家边界,影响到公共政策、媒体对象的态度和行为。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, l'état de droit ne servait plus à administrer la justice, ce qui nous montre que dès que l'homme perd de vue ses aspirations transcendantes, il se réduit rapidement lui-même, ainsi que les autres, à l'état d'objet, de chiffre, voire de marchandise.

法治在时不再是促进申张正义的一个工具,这使我们意识到:人们一旦置其超然的理想于不顾,便会很快将自己和他人降格为一种物体,一个数字,甚至一种纯粹的商品。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Conseil enrayera sa perte de crédibilité en transcendant ses divisions et les intérêts nationaux de ses membres et en s'acquittant de façon uniforme du mandat qui lui incombe en vertu de la Charte de maintenir la paix et la sécurité internationales.

我们希望,通过超越分歧和理事国的国家利益,以及始终一地履行其《宪章》赋予的维护国际和平与安全的任务,安理会将遏制对其公信力的削弱。

评价该例句:好评差评指正

Après d'intenses négociations sur le partage du pouvoir, un maire croate a finalement été élu avec un certain appui transcendant les limites des partis et des nationalités, ce qui aurait été quasiment impensable avant que ne soit imposé l'an dernier le nouveau statut municipal de Mostar.

广泛的权力分享谈判最终选出了一位有一定党派和跨族裔支持的克族市长——这一发展在一年前法规实施前是几乎无法想像的。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les profondes divisions ethniques existant au sein de la société burundaise et la méfiance mutuelle régnant entre les deux groupes ethniques, la mission demande instamment que les juges, le procureur et les conseils de la défense choisis soient réputés pour leur intégrité, leur objectivité et leur impartialité et reconnus au Burundi comme transcendant la fracture ethnique.

鉴于布隆迪社会内部存在深刻的民族裂痕,两大族群互不信任,因而评估团强烈敦促在挑选法官、检察官和辩护律师时,要确保他们有着正直、客观和公正的口碑,而且在布隆迪被公认能够超越民族裂痕的影响。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes spécialisés constitués d'enfants et de jeunes d'Amérique du Nord ont dégagé des sujets communs de préoccupation transcendant les régions, plaidant notamment en faveur d'une interdiction totale du châtiment corporel, et ont fustigé la discrimination pour des raisons d'appartenance sexuelle, raciale ou de tout autre nature, demandant l'accès à une éducation de qualité et à de meilleurs services pour que les enfants et les adolescents puissent cesser d'être vulnérables.

北美的一系列儿童和青少年协调中心也强调了区域的共同关注问题,呼吁全面禁止体罚,确定基于性别、种族和其他理由的歧视是一项挑战,呼吁提供优质育和良好服务,帮助儿童和少年摆脱脆弱境况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pneumocrâne, pneumocystographie, pneumocystose, pneumoencéphale, pneumoexopéritoine, pneumogastrique, pneumogramme, pneumographe, pneumographie, pneumogynécographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Il semble que certaines réalités transcendantes émettent autour d’elles des rayons auxquels la foule est sensible.

当某些先验现实向四周投射射线时,群众是觉察者。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Philosophiquement, les athées sont des matérialistes, c'est-à-dire qu'ils ne croient pas dans l'existence d'une réalité transcendante au monde physique.

从哲学上讲,无神论者是唯物主义者,也就是说他们不相信超越物理世界存在。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est notamment vivre sans ces critères qui sont objectifs et qui sont souvent transcendants de vrai, faux, bien, mal.

特别是,它意味着没有这些标准生活,这些标准是客观,而往往超越了真、假、善、恶。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette science lui devait d’assez belles découvertes, et, en 1853, il avait paru à Leipzig un Traité de Cristallographie transcendante, par le professeur Otto Lidenbrock, grand in-folio avec planches, qui cependant ne fit pas ses frais.

他在这门科学上有过很多发明;1853年在莱比锡城发表了黎登布洛克教授著作超越结晶体学通论,这是一部附铜版巨著,但因为成本太高,还要赔钱。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J’y insiste, le « projet des libertés » est un projet transcendant et d’ailleurs le seul qui vaille, le seul qui soit accordé aux fins spirituelles de l’homme si l’on croit à sa dignité intrinsèque.

我强调一下,“自由项目” 是一个超越性项目, 而是唯一有价值项目,唯一符合人类精神目标项目, 如果我们相信人内在尊严话。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais voilà, maintenant, si je travaille un morceau de guitare ou un morceau de basse et que je m'acharne, peut-être que je peux en sortir quelque chose mais qui ne sera pas transcendant non plus.

但现在,如果我努力弹奏吉他或贝斯曲子,也许我能弹出点什么,但也不会太惊艳

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Et d'autre part, c'est en poursuivant des buts transcendants qu'il peut exister.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Oui, parce que c'est la question qu'est-ce qui existe, Est-ce que ça étudie des objets transcendants ?

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Ce n'est donc pas de la métaphysique transcendante.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et ce qu'il y a en réalité, c'est au fond la métaphysique traditionnelle qui étudie des objets transcendants qui échappent à toute expérience.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Ces deux choses, Je n'ai pas allé chercher comme si elles étaient enveloppées de ténèbres ou situés dans une région transcendante audelà de mon horizon, et je n'ai pas à les conjecturer.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Il n'y a pas d'autre univers qu'un univers humain, L'univers de la subjectivité humaine, cette liaison de la transcendance comme constitutive de l'homme, non pas au sens où Dieu est transcendants.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


procès-verbal, procès-verbal(aux), prochain, prochaine, prochainement, proche, proche parents, prochéilie, Proche-Orient, Proche-Oriental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接