有奖纠错
| 划词

Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.

我想有人,不会欺骗我背叛

评价该例句:好评差评指正

Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.

他太愚蠢了,我简直无法想象他会被三次。

评价该例句:好评差评指正

Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.

颤抖暴露出激动。

评价该例句:好评差评指正

Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.

最关键时刻,「组织」出卖了尼基塔。

评价该例句:好评差评指正

Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.

"那倒是真。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉杀掉、吃掉。"

评价该例句:好评差评指正

Tu ne devrais pas trahir ta parole.

不该违背言。

评价该例句:好评差评指正

Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.

如果她背叛了他他再也不会开启他心窗。

评价该例句:好评差评指正

On n'est jamais trahi que par les siens.

〈谚语〉祸起萧墙

评价该例句:好评差评指正

Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.

时代里,他再也找不到过去那些真诚感情,无论朋友身上还是里。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit en outre que les circonstances justifiaient rarement de trahir ces principes.

另据认为,忽视这些原则情形很少发生。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures trahissent les objectifs de la Déclaration commune et ceux de la Commission elle-même.

它们背离了《联合声明》以及委员会本身目标和目

评价该例句:好评差评指正

Pour eux, abandonnés par Dieu et trahis par l'humanité, la victoire est arrivée trop tard.

对他们来说,他们被上帝所遗弃,被人类所背叛,胜利确来得迟了些。

评价该例句:好评差评指正

Elle trahirait les valeurs que les États Membres ont développées au cours des temps.

这样做背叛各会员国随着时间推移而发展起来价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

发言反映了偏袒以色列态度一种全然偏见。

评价该例句:好评差评指正

Parfois nous avons été accusés de trahir notre mandat.

有时,有人说我们改革步子太快

评价该例句:好评差评指正

Autrement, a-t-il mis en garde, nous aurons trahi la confiance de nos populations.

否则,他警告说,“我们将辜负人民期望”。

评价该例句:好评差评指正

La question débattue trahit une opposition entre la pratique et le principe.

讨论中问题涉及实用性与原则之间冲突。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.

毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己失败。

评价该例句:好评差评指正

Selon elles, la MUAS s'est montrée incapable de les protéger et a trahi leur cause.

他们说,非盟特派团没有能够保护他们,牺牲了他们事业。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.

这方面违背自己民众意愿领导人实际上是无视他们核心责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mackite, maclage, macle, maclé, Macleaya, maclée, macler, maclifère, macline, maclon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pourquoi certains bouchers trahissent-ils la confiance du consommateur ?

为什么有肉档经营者会辜负消费者信任?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Sa main se trahit aux moyens saugrenus.

他所是如此荒谬,以致马脚四露。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu t'es senti trahi ? Désemparé ? Incompris ?

出卖了?心烦意乱了?被误解了?”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il n'y a que vous qui voyez ça, donc ne me trahissez pas.

有您能看到,所以不要出来

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C'est vous qui l'avez trahi, cet homme!

这回正是你们出卖了他这个人!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait été trahi par une foule de petites actions.

一大堆琐细行动出卖了他。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il y a pourtant quelques indices qui trahissent leur présence.

然而有一迹象出卖它们存在。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.

我就得给女儿抢光,欺骗杀死,吞掉了。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais bien souvent, ils passent leur temps à se trahir.

他们经常把时间花在相互背叛

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过

Au coin, en haut à droite, un infime relief trahissait la dentelure d'un timbre.

右上角有一小块地方凹凸不平,应该是邮票齿纹。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过

Comme la grand-mère de Tomas qui le trahissait, par exemple !

“比如说,托马斯祖母背叛了他!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car elle ne se trahissait que par des signes négatifs.

因为这种通过负面迹象显露出来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry fut enchanté d'entendre le tremblement de sa voix qui trahissait sa panique.

哈利高兴地听出他声音里一丝惊恐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid était le seul à lui envoyer des lettres mais il ne trahirait pas Dumbledore.

有海格一个人给他写过信。海格是永远不会背叛邓布利多

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Accepter le Nobel, ça aurait sans doute signifié trahir cet engagement et ses camarades.

接受诺贝尔奖无疑意味着背叛这一承诺和他同志们。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'expression de mon visage dut certainement trahir mon émotion, l'homme me regarda en souriant.

面部表情一定出卖了我内心激动,男子看着我微笑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La majorité, portée par le suffrage universel, trahit ce dernier ?

普选支持多数党背叛了普选?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton résista. L’ancien convict, repentant et pardonné, fût plutôt mort que de trahir ses compagnons.

艾尔通意志是坚定不移。这个昔日罪犯,现在已经悔过自新,得到了宽恕,他宁肯牺牲自己,也不愿出卖伙伴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Qui donc a pu trahir mon secret ?

谁居然泄漏了我秘密呢?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan n’écoutait plus Susan et son visage finit par trahir une inquiétude croissante.

胡安不再继续听苏珊说话,面上浮现出明显担忧神情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macroagrégat, macroamylasémie, macro-analyse, macroappel, macroasbeste, macroassembleur, macroatome, macroattaque, macroaxe, Macrobclella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接