On a réussi à le traîner au concert.
大家成功地他拉到了音乐会。
Elle est obligée de traîner sa canne partout.
她到哪儿都非带手杖不可。
Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.
几帮年轻人夜晚在街区闲逛。
F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.
很不仗义地下,一个人跑到外屋去看电脑。
Son nom fut traîné dans la fange.
他已名声扫地。
Nous savons que tout cela est crucial, cependant nous traînons les pieds.
们知道,所有些都非常重要,但们却在却步不前。
Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.
他被剥光衣服、铐着双手,一拽着他在地上拖,一进行殴打。
Comme tout le monde le sait, nous traînons tous nos pesanteurs historiques.
们都有自己的历史包袱。
Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds.
既没有时间可以等待,也没有拖沓的余地。
L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.
审查期间该事件仍迟迟不能收尾。
De nombreux réfugiés ont été traînés hors de leurs maisons et passés à tabac.
许多难民被迫离开住所,受到殴打。
C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.
一问题是非常愚蠢的。
Nous ne pouvons pas traîner cette menace dans le siècle actuel.
们不应在本世纪使种威胁继续存在。
L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération.
伊拉克在尽可能多的程序性和实质性合作内容上拖拉。
Des enfants traînaient à quelque distance.
孩子们落后了一段路。
A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.
教室的最里面的物架上,摆放着打印机用的墨盒。
Des vapeurs traînent au-dessus du marais.
沼泽上弥漫着一片雾气。
85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.
吸尘器吸灰尘和散乱在地上的一些碎纸片.
Mais l'ampleur de ce dessein ne justifie pas que nous fassions traîner les choses en longueur.
然而,们不能因个远景非常宏伟而逡巡不前。
Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.
Siyam是个聋哑孩子,他常常在界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu du pain qui traînait dans le studio.
我看到工作室有点剩的面包。
Oh! Il ne fallait pas laisser traîner notre goûter, hein!
哦!我们不应该把点心丢在这里,嗯!
Les conversations traînaient paresseusement, ponctuées de bâillements.
人们有一搭没一搭地交谈着,不时被哈欠打断。
Il y a des côtelettes qui traînent dans la voiture depuis plus d'un mois.
排骨在车里放了一个多月了。
C'est incroyable. Tu nous as traînés pendant un mois.
太不可思议了。你忍受了我们一个月。
Je traînais sur les réseaux, je me faisais chier.
我在网络上瞎看,很生气。
Je n'aurais pas du laisser traîner mes billes partout..
我不应该把球丢得到处是。
Heureusement, les profs laissent souvent traîner de gros indices sur ce qui est important.
幸运的是,老师经常留下重要的线索,说明什么是重要的内。
Avec tes baskets d'ado retardé qui traînent dans le salon.
还有你那双拖在客厅里的迟钝少年运动鞋。
Débarrassez-vous des vieux récipients en plastique qui traînent dans vos placards.
把你们橱柜里的旧塑料器扔掉。
Seulement ne laisse pas traîner tes jambes ! »
但是你得使劲地跑一下才行。
Et on fait comment pour les millions de petits débris qui traînent là-haut ?
且我们如何让百万块小垃圾从高处掉落呢?
L'autre continuait, se laissant presque traîner, balbutiant des bouts de phrase.
格朗几乎是让他拖着走下去,嘴里咕咕哝哝地说一些断断续续的话。
Et le nouveau venu, en faisant cette question, traîna la table au-dessous de la fenêtre.
新来者一面说着,一面把桌子拖到窗口底下。
Mille km à parcourir, pas le temps de traîner.
从巴黎到柏林有一千公里的路程,没有时间拖拖拉拉。
– Et vous traînez ça depuis longtemps ?
– 你拖了有多久了?
Elles permettent au phoque de se traîner sur la terre ferme.
海豹可以拖着自己在陆地上行走。
Deux litres et cinq verres traînaient sur la table.
桌上散落着两只酒瓶和五只杯子。
Ils traînèrent alors Percy hors de la pièce, les bras immobilisés par le pull.
他们将珀西抬着推出房间。他的手臂被毛衣束缚着,动弹不得。
On aurait dit le bas d'une cape qui traînait sur le sol.
那声音就像是斗篷在地面上拖曳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释