Toute forme d'abus, dont la torture, est interdite.
禁止任何形式待,包括酷。
L'État partie devrait, en priorité, criminaliser la torture.
缔约国应该作为一个优先事项,将酷定为一项具体法定罪行。
Les groupes armés se livreraient également à la torture.
武装集团也肆意实行酷。
Nulle procédure fondée sur la torture ne peut être équitable.
没有任何一类据于酷审理程序是公正。
Les groupes armés sont également accusés de pratiquer la torture.
武装团伙也受到酷控。
Elles risquent de subir la torture, le viol et des sévices.
他们可能会遭到拷打、强奸和待。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对口供严重,警方施加了逼供压力。
Il a alors parlé des tortures subies et a signé un procès-verbal.
他当时就说出了遭到酷,并签署了一份记录。
On craint qu'il ne soit soumis à la torture.
人们担心他有可能遭到酷。
Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.
他感到他受到追捕,为了避免遭到酷,他逃离了。
Elle ne constitue donc pas une torture au sens de la Convention.
因此,这并不构成《公约》之下酷。
Il lui recommande aussi de faire de la torture un crime imprescriptible.
委员会还建议,缔约国将酷列为一项不适用时效罪行。
Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.
未发生酷,有侮人格待遇,或其他任何形式待行为。
La majorité des plaintes adressées contre ces tortures est restée sans suite.
对这些酷提出大多数控诉没有任何结果。
Le Royaume-Uni entend combattre la torture, où qu'elle se pratique.
联合王国承诺打击在任何地点和任何时间出现酷。
Ils ont eu aussi des entretiens avec des victimes présumées de torture.
也会见了据称是酷受害者人。
De même, on l'a empêché de porter plainte pour tortures aggravées.
也不准他对严重酷案行使申诉权。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所中,他遭到严拷打。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可算是不人道和有辱人格待遇,甚至酷。
Le Rapporteur spécial a eu connaissance de cas fréquents et cruels de tortures.
许多人向特别报告员表示,酷经常发生,而且很残酷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tu es introverti, il s'agit peut-être de ta propre torture.
如果你是一个内向,可能是你自我折磨。
Oui, cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.
“是,个问题在折磨着我,是宇宙中最不可思议事了。”
Ça fait un peu instrument de torture.
有点像是一种刑具。
Et il expira dans un redoublement de tortures.
他在一阵剧烈痛楚中咽气了。
37 Ans de torture et d'exécution sommaire ici.
遭受了37年酷刑和即决面临处决。
Ça peut être très graphique, gore, avec de la torture, de la violence et beaucoup de tension.
影片画面可能非常写实、血腥,充满折磨、暴力和强烈紧张感。
Mais tu sais, dans certains pays, la torture existe encore.
但你知道吗,在某些国家,刑讯依然存在。
Ah. C'est tellement devenu une torture qu'avec mes potes on a inventé un jeux
啊,变成了如此折磨,以至于我和朋友们发明了一个游戏。
On le torture et il avoue le nom de ses complices.
他受到酷刑,并被供认了同伙名字。
Oui, ma chérie, et cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.
“是,亲爱,个问题在折磨着我,是宇宙中最不可思议事了。”
J’étais enterré vif, avec la perspective de mourir dans les tortures de la faim et de la soif.
我被活理了,即将受着饥渴死去。
Et la torture est encore utilisée.
刑讯依然被使用。
Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.
玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也就是遭受酷刑。
Et croix, c'est pas le sens chrétien, c'est le sens torture et supplice !
十字架不是基督教意义上,而是折磨意思!
Dans tous les cas, avoir un trouble psychotique peut ressembler à une torture, mais ce n'est pas une fatalité.
无论如何,患有精神病可能看起来像是折磨,但并非不可治愈。
Une petite torture éternelle bien carabinée pour tous les ingénieurs et les apôtres du progrès !
是对所有工程师和进步使者永恒折磨!
Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.
稍微提醒一下,宗教法庭就是利用酷刑来打击异端邪说法庭。
« Bellatrix Lestrange, condamnée pour tortures ayant entraîné une incapacité permanente sur les personnes de Frank et Alice Londubat. »
贝拉特里克斯·莱斯特兰奇,酷刑折磨弗兰克和艾丽斯·隆巴顿夫妇,导致二永久性残废。
Mais c'est facile à écarter, parce que tortures, menaces, extorsions d'aveu… ça vaut pas tripette !
但容易搪塞过去,因为拷打、威胁、逼供… … 些都不怎么重要!
Elle avait une voix si douloureuse que la contagion de sa torture emplit de larmes les yeux de Jean.
她声调样伤心,以致她痛苦感染得让眼睛也充满了泪水。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释