Un des membres du Comité du droit de l'espace a observé que la raison principale pour laquelle le prétraitement des données brutes est nécessaire tient au fait que l'orbite et l'altitude (lacets, roulis et tangage) de l'engin spatial sont continûment imparfaites.
空间法委员会的一位成员注意到,原始数据预处理的主要原因是轨道位置和
天

(
、
和摇晃)的持续不理想状
。
底两万
Vingt mille lieues sous les mers
风平浪静,十分有利于他进行观察。“鹦鹉螺号”一动不动地,不摇晃,也不
簸
就是我晚
种
簸
Le Tour du monde en quatre-vingts jours
是“急行船偏遇



