有奖纠错
| 划词

Chine et Inde sont deux pays surpeuplés.

中国和印度是两个人口过多得国家

评价该例句:好评差评指正

La plupart des établissements pénitentiaires, dont la prison centrale de Monrovia, sont surpeuplés.

大多数的惩戒所,包括蒙罗维亚的中央监狱,都是

评价该例句:好评差评指正

Les camps de réfugiés surpeuplés, après de nombreuses générations, doivent être améliorés.

在经历了几代人之后,过度拥挤的难民营需要更新基础

评价该例句:好评差评指正

Bien que sa cellule soit surpeuplée la nuit, sa situation s'était généralement améliorée.

管牢房里晚上很拥挤,但状况普遍得到了改善。

评价该例句:好评差评指正

Les prisons iraniennes sont fortement surpeuplées, ainsi que le Directeur général l'a lui-même déclaré.

如监狱管理局局长本人所称,伊监狱实在过于拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles sont surpeuplées, peu adaptées à l'enseignement et insalubres.

这些学校拥挤不堪不宜办教育,也不卫生。

评价该例句:好评差评指正

Si les cellules sont fortement surpeuplées, les détenus n'y ont plus guère d'intimité.

如果囚室过于人,在囚室内的被拘留者没有什么隐私可言。

评价该例句:好评差评指正

On recense en outre 201 182 personnes qui habitent 45 723 logements surpeuplés.

有201,182人居住在拥挤不堪的45,723套住房中。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions restantes se sont ainsi trouvées surpeuplées.

剩下的儿童保育机构人

评价该例句:好评差评指正

Les cellules sont surpeuplées et mal éclairées et elles ne sont ni ventilées ni chauffées.

牢房过于拥挤,光线极差,也没有通风和供热。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de logements inadéquats ou surpeuplés sont peu fréquents et difficiles à mesurer.

住房不足或过分拥挤问题不经常发生,也很难衡量。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aggravé la concentration de population dans des espaces déjà surpeuplés.

这种情况导致人们更加集中在本来已经过分拥挤的空间里。

评价该例句:好评差评指正

Les prisons sont très surpeuplées, avec des conditions de vie déplorables.

监狱人,生活条件非常糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Bien que sa cellule soit surpeuplée la nuit, sa situation s'était généralement améliorée.

管牢房里晚上很拥挤,但状况普遍得到了改善。

评价该例句:好评差评指正

Les salles de classe étaient surpeuplées, un enseignant ayant en moyenne 140 élèves.

教室过度拥挤,一名教师平均带140名学生。

评价该例句:好评差评指正

Les prisons des provinces de Takeo et de Kandal sont également surpeuplées.

茶胶省和甘丹省监狱也存在着过度拥挤问题。

评价该例句:好评差评指正

Trois amour être considéré comme surpeuplé?

三个人的爱情算不算拥挤

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre d'élèves a mis à rude épreuve l'infrastructure scolaire - classes surpeuplées et installations médiocres.

学生人数增加带给学校基础很大的压力,结果是教室过分拥挤备差。

评价该例句:好评差评指正

Le quartier des hommes était surpeuplé.

该监狱的男犯部似乎拥挤

评价该例句:好评差评指正

La colonie de Neve Dekalim, par exemple, est adjacente au camp de réfugiés surpeuplé de Khan Yunis.

例如,在Neve Deklim的定居点就置在靠近汗尤尼斯的拥挤不堪的难民营附近。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事, 必需, 必需氨基酸, 必需的, 必需的东西, 必需品, 必需元素, 必要, 必要(性), 必要产品, 必要的, 必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Désormais, même au beau milieu de la foule grouillante d'une ville surpeuplée, mon cœur serait paisible.

现在我能隐于市了,就是置身熙攘的人群我的内心也是无比清静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se leva et se fraya un chemin dans le pub surpeuplé pour aller la rejoindre.

他站起来,穿过的酒吧朝她走去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une partie des équipes formées par Tarrou se consacrait en effet à un travail d'assistance préventive dans les quartiers surpeuplés.

塔鲁组建的一部分卫生小分队事实上已承担起居民稠密街区的防疫任务

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Dans une mégapole surpeuplée où l'espace manque, le concept s'est transformé en ces fameux hôtels-capsules.

在一个缺乏空间的的特大城市,这个概念已经变成了这些着名的胶囊旅馆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Naples, les quelques dizaines de mètres de plages publiques existantes sont surpeuplées, sales et quasiment pas nettoyés.

- 在那不勒斯,现有的几十米公共海滩人满为患肮脏且难以清洁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Un immigré sur six vit dans un logement surpeuplé, un chiffre 70 % plus élevé que pour les natifs.

六分之一的移民居住在的住房 这一数字比本地人高出 70%。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇

Obtenir une plus grande proportion de bacheliers par génération, cela suppose un enseignement de masse, dans des lycées surpeuplés où règne l’anonymat.

高考通过率一代比一代高,表明教育普学里的学生越来越多,学生得不到认识和关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

La prison de Korydallos est réputée pour être surpeuplée, elle accueille plus de détenus que le nombre de places disponibles.

科里达洛斯监狱因人满为患臭名昭著它容纳的囚犯比可用名额还多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En Grèce, le tourisme reste le poumon économique du pays mais ses excès pourraient bien axphyxier ce paradis surpeuplé en été.

在希腊,旅游业仍然是该国的经济命脉,但旅游业的过发展可能会在夏季窒息这个人满为患的天堂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsqu'ils remontèrent dans la salle commune surpeuplée, Fred et George avaient fait exploser une demi- douzaine de Bombabouses pour saluer la fin du trimestre.

他们上楼到了的公共休息室,却发现弗雷德和乔治由于期末即将到来高兴不已,已经布下了六个大粪弹。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式

Plus grand, immense même, tissé de rencontres improbables et d'opportunités fabuleuses, mais aussi surpeuplé de contrées hostiles et de tribus numériques agressives.

更大, 甚至巨大, 交织着不太可能的遭遇和绝佳的机会,但也充满了敌对的土地和侵略性的数字部落。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

L'Indépendant fait témoigner un ancien détenu dela prison de Perpignan, qui dit de ce centre surpeuplé qu'on y laisse sa dignité à la fouille d'entrée.

L'Indépendant 的一名前囚犯在佩皮尼昂监狱作证,他谈到这个心时, 在入口处搜查时你就把自己的尊严留在了那里。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Et souvent, ils viennent chercher de l’aide ici, dans ces camps qui sont déjà surpeuplés.

他们经常来这里寻求帮助,在这些已经人满为患的营地里

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Mais pas à Lampedusa où le centre d'accueil, qui a une capacité de 350 places, est de nouveau surpeuplé.

但不是在兰佩杜萨,接待心,可容纳 350 个座位,再次人满为患

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Mariam se projeta à Kaboul, cette ville étrangère et surpeuplée qui, lui avait raconté un jour Jalil, se trouvait à six cent cinquante kilomètres à l'est d'Herat.

玛丽雅姆将自己投射到喀布尔,这座陌生且人口过剩的城市,贾利勒有一天告诉她,位于赫拉特以东六百五十公里处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Et Guo Feixiong, détenu dans une cellule surpeuplée, n’a pas été autorisé à faire de l’exercice en dehors de sa chambre, et c'est une violation des normes internationales.

而被关在人满为患的牢房里的郭飞雄,不准在房间外锻炼,这是违反国际标准的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à partir du moment où le camp avait été surpeuplé, il y avait eu de moins en moins d'oreilles complaisantes.

然而,自从隔离营人满为患以来乐意听别人说话的人越来越少了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Leurs enfants connaissaient un sort similaire et les autorités en étaient tout à fait conscientes puisqu’une inspection datant de 1944 décrit un établissement surpeuplé où sévissent maladies, malnutrition et maltraitance.

他们的孩子正在经历类似的命运,当局很清楚这一点,因为1944年的一次检查描述了一个的设施,疾病,营养不良和虐待。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry trouvait absurde de s'imaginer que le mannequin allait entendre Tonks parler si bas à travers une vitrine, dans le grondement des bus qui passaient derrière eux et le vacarme d'une rue surpeuplée.

一刹那间,哈利觉得唐克斯很滑稽,隔着玻璃用这么小的声音说话,街上人来人往,汽车声那么响,假人怎么听得见呢

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, Ron et Hermione trouvèrent quelques chaises libres dans une classe du premier étage, bruyante et surpeuplée, où Peeves, l'air rêveur, flottait à côté du lustre en jetant de temps à autre une boulette imbibée d'encre sur la tête de quelqu'un.

他们在二楼一间闹哄哄的教室里找了个座位皮皮鬼在吊灯旁梦幻般地往上飘,时而朝某人头顶上吹一滴墨珠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接