有奖纠错
| 划词

La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.

公路的修筑蓝线标识情况而定

评价该例句:好评差评指正

Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.

虽然语法要服从用法,但语法并非没有意义。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.

因此,对《通则》的选择使用服从《联合国销售公约》可适用性的规则。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité dans le Soudan est subordonnée à la paix dans le Darfour.

苏丹的稳定尔富尔的和平。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis.

引渡应符合被请求国法律规定的其他条件。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.

现有的国际合作几乎完全依赖国内法律体系的有性。

评价该例句:好评差评指正

Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.

有时是买受人支付全部价款为条件出售。

评价该例句:好评差评指正

La cession d'explosifs est subordonnée à l'autorisation préalable de l'autorité militaire compétente.

只有经过主管军事当局的批准方可转让爆炸物使用权。

评价该例句:好评差评指正

Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.

根据很多法院的判,只有双方当事人的明确意图才可能排除本公约或其某些条款的适用。

评价该例句:好评差评指正

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将各当事方的善意和合作。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.

和平进程的积极发展也巴勒斯坦经济的根本改善。

评价该例句:好评差评指正

Avec Atlas, l'autorisation de dépenser des fonds est subordonnée à l'approbation d'un budget.

在Atlas系统内,在核定预算时给予了支出核准权。

评价该例句:好评差评指正

Toute demande relative au commerce de matières radioactives est subordonnée à l'accord préalable de l'Office.

如果请求进行放射性材料的贸易,必须得到辐射防护局的事先批准。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.

分配给申请者的区域应受第25条各项规定的限制

评价该例句:好评差评指正

L'extradition est subordonnée aux conditions prévues par le droit de l'État requis.

引渡应当符合被请求国法律规定的条件。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是一项收入水平津贴。

评价该例句:好评差评指正

Leur organisation est subordonnée à l'approbation et aux directives du Comité des expositions.

所有展览须经展览委员会批准并按《联合国展览委员会准则》筹办。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation est subordonnée à l'existence d'un système de transports internationaux qui fonctionne.

全球化需要有一个运行良好的国际运输系统。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance est subordonnée aux principes du consentement des États Membres concernés.

这类援助以征得所涉会员国意的原则为前提。

评价该例句:好评差评指正

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉时能依据疑犯的匿藏能力而定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale, carte vermeil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Si on ne la règle pas, la subordination de la femme, la femme subordonnée.

如果这一问题得不到解决,女性的从属地位,即被置次要位置的女性

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il se place dans une subordonnée, directement après le sujet.

它位从句可以语之后。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, la subordonnée est introduite par la conjonction « avant que » .

这里的从句是由连词“avant que”连的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

S'il y a un nouveau sujet dans la deuxième partie de ta dans la proposition subordonnée, alors on va utiliser que.

如果在从句的第二部分有一语,那么我们应该使用“que”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

从属词,重要的是将下属的行为与体的行为联系起来。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Maintenant, si dans la deuxième partie de ta phrase, dans la proposition subordonnée, il y a un nouveau sujet, alors on va utiliser qui.

现在,如果在你的句子的第二部分,在从句中有一语,那么我们将使用“qui”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, l'action du verbe de la subordonnée " soit parti" se passe avant que Paul éprouve de la tristesse donc avant l'action de la principale.

在这里,从属" 消失" 动词的动作发生在保罗经历悲伤之前,因此发生在校长的行动之前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y aurait donc lieu de les prévenir ; mais toute entreprise destinée à en débarrasser l’île était encore subordonnée à la situation d’Harbert.

因此,居民们如果采取守势,是不成问题的;可是现在任何进一步肃清岛上匪徒的计划,都由赫伯特的病情而搁浅了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et lui causaient souvent de ces inexplicables choses, et tous deux, très-portés au merveilleux par leur nature même, n’étaient pas éloignés de croire que l’île Lincoln fût subordonnée à quelque puissance surnaturelle.

纳布和他常常谈起这些无法解释的事情,由他们一向疑神疑鬼,他们简就要认为有什么超凡的力量在暗中统治着林肯岛了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle, en revanche, subordonnée à la surveillance de son père et à l'espionnage des bonnes soeurs, parvenait à peine à écrire une demi-feuille de cahier, enfermée dans les toilettes ou en faisant semblant de prendre des notes en classe.

另一方面,她服从父亲的监视和修女的监视,几乎不会写半笔记本,锁在厕所里或在课堂上假装做笔记。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Pour constant, le droit à la vérité et subordonnée à ce qu'on pourrait appeler L'intention sociale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cassant, Cassard, cassate, cassation, cassave, casse, cassé, casse tête, casseau, casse-chaîne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接