有奖纠错
| 划词

Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.

许多物落水时出于本能地游泳。

评价该例句:好评差评指正

Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.

用明显的己现场想词的组句,可以及时流畅的表达己的想法。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.

估计已有10万难民返回,另有8 113人难民专员办事处的协助下返回。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.

愈来愈多的人选择回返。

评价该例句:好评差评指正

Les organes mettent spontanément en commun leurs informations.

信息的分享都是由各机构行的。

评价该例句:好评差评指正

La terreur et la violence ne sont pas apparues spontanément.

和暴力真空中产生。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.

因而,根本孟加拉国营干涉的余地。

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.

对这一讲话爆发的热烈掌声是的,令人感

评价该例句:好评差评指正

Je dois souligner encore une fois que de tels événements n'ont pas lieu spontanément.

我必须再次强调指出,这样的行为并的。

评价该例句:好评差评指正

De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.

世界各地提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.

过,难民返回的行继续,主要是东部的莫希科省。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'autres personnes sont rentrées spontanément sans assistance, ou ont fait des allers et retours.

还有许多人没有援助的情况下返回,或两地间往返。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres sont encouragés à faire spontanément usage de ce nouvel outil.

委员鼓励各员国完全的基础上利用这一新工具。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de la participation, on a vu 34 partis politiques se rassembler spontanément.

政党参加研讨,毫无拘束

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont spontanément donné des renseignements et invité le Groupe à les confirmer.

一些国家提供情况,并请专家小组加以核实。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce plan ne peut se concrétiser spontanément.

但是这种途径并出现。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, quelque 280 000 personnes ont spontanément réintégré leurs foyers.

后来大约有28万人返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Mais il serait plutôt difficile de la développer spontanément dans la salle de l'Assemblée générale.

堂里当场对此详加阐述将是一项相当重的任务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, quelque 200 000 réfugiés sont retournés spontanément, sans aucune assistance.

另外,据估计,20万名难民没有援助的情况下返回。

评价该例句:好评差评指正

Ce terrorisme n'est pas un sorti spontanément du néant.

这种恐主义并非产生于真空。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


capsulite, capsulome, capsuloplastie, capsulorraphie, capsulotome, capsulotomie, captable, captage, captane, captateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Je pense spontanément à l'Autriche, à l'Italie et certaines parties de l'Allemagne.

想到了奥地利、意大利,还有德国部分区域。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une fièvre pernicieuse ne se déclare pas spontanément. Il faut en avoir eu le germe ! …

恶性疟疾不会产生的;一定要事先有这种病菌潜伏着才病。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Alors les plantes s'adaptent spontanément au stress hydrique et adaptent leur croissance en mode économie.

植物会适应水分压力,并以节约模式调整生长。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et nous nous étions mis spontanément aussi Du pays qui défendait notre cause, l'Union soviétique.

而且我们也将支持那个扞卫我们事业的国家,苏联。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

On ne parle pas vraiment spontanément.

我们并不是真的在随意交谈。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Foule aimante d'une île que la croix rebaptise, c'est joli, l'île de piété, dont l'identité est spontanément catholique.

深情的人们在岛上被十字架重新洗礼,这很美好, 这座虔诚之岛, 其身份地就是天主教的。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Quelque chose, un peu spontanément j'ai envie de dire, qu'est-ce qui vous a peut-être surpris, bouleversé, touché ?

有些事情,有点地想说,什么可感到惊讶、震撼或触动?

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

C'est-à-dire, tu vois, sans réfléchir, de s'entradure dans ta tête, hyper spontanément, dans cette autre langue, avec tout le monde.

也就是说,的,不需要过多思考,让语言自然地从脑海中流淌出来, 极其自然,用另一种语言与所有人交流。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Voilà les six raisons qui me sont venues spontanément qui font qu'appartenir à une communauté vous aidera grandement à apprendre à parler le Français.

以上便是我想到的六点原因,成为体的一员极大地帮助们学习法语。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Dans la vie réelle, quand on parle spontanément, on n'est pas aussi créatif que dans les fictions, on utilise toujours les mêmes phrases encore et encore.

在现实生活中, 当我们即兴交谈时,并不像在虚构作品中那样富有创造性,我们总是反复使用相同的句子。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

C'est vrai que, même quand j'y pense plus largement, je pense que ton visage est quand même très connu, mais je ne sais pas, alors je dis ça très spontanément, tu as un Calvin Harris, par exemple.

确实如此,即便我更广泛地思考这个问题,我也认为的面孔仍然非常知名,但我不太确定, 所以我是非常自然说出这一点,比如说,有一个像Calvin Harris这样的形象。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Machiavel estime que tout politique doit savoir user de la violence et de la ruse, qui sont les deux moyens de conserver le pouvoir et d'obtenir du citoyen une attitude qui n'adopterait pas spontanément de bon cœur.

马基雅维利认为, 所有的政治家都必须懂得使用暴力和诡计,因为这是保持权力和让公民采取不会真心接受的态度的两种手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capulifères, Capulus, Capus, Capverdien, cap-vert, caquage, caque, caquelon, caquer, caquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接