Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.
我无数次地幻想很快与你见面并和你一起度过的美好时光!
Je revois tes yeux clairs, Maman et je songe à d'autres Noëls blancs.
我看你的眼睛明亮,我和妈妈梦想着其他白节的想法。
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时分,多遗憾!
Songe qu'il ne te reste qu'un mois pour finir.
你要想到你只有一个月来完成了。
C'est un songe qui dure un peu plus qu'une nuit.
是个梦,持续的时间比一夜稍多。
Je songe aux crautés de mon sort inhumain.
我思索着命运的残酷。
Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.
从以列人和犹太人的历史看来,这是很容易理解的。
Je songe ici à la question des changements climatiques.
我在此想到的是气候化问题。
Avant d'entrer, songe à la sortie.
要进之前, 先想想怎么出来。
Les songes vains, les anges curieux!
那些好奇的天使、空浮的梦想!
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦想将成为现实。
Tu es ma gorge profonde Tu connais tout de mes songes Peux-tu dire où mon coeur va ?
你,你是我深深的喉咙,你知道我梦想的一切,你能否告诉我,我的心将?
Je songe aussi à un partenariat entre les gouvernements, les organisations internationales et la société civile.
这就意味着各国政府、国际组织和民间社会之间结成伙伴关系。
Il songe à divorcer.
他在考虑离婚。
Je songe bien sûr aux réunions « Arria » mais aussi aux rencontres organisées lors des missions du Conseil.
我特别是指阿里亚办法,同时也是指在安全理事会特派团期间所组织的各种会议。
Je songe par exemple à l'Union européenne aux côtés de l'ONU au Tchad et en République centrafricaine.
例如,我想到了欧洲联盟以及联合国驻乍得和中非共和国的机构。
Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.
这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。
On songe au choléra, aux fièvres hémorragiques (Marburg, Crimée-Congo, dengue, Ebola), à la méningite, à la fièvre jaune.
霍乱、马尔堡病、克里米亚—刚果出血热、登革病、埃博拉出血热、脑膜炎和黄热病。
Cela est particulièrement important si l'on songe à la crise que nous avons récemment traversée au sein de l'AIEA.
从原子能机构内最近面临的危机来看,这一点特别重要。
Un nombre croissant de gouvernements songent à intégrer ces logiciels libres dans leur stratégie de développement de l'activité informatique.
越来越多的政府在其电子战略范围内考虑自由和开放源码软件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ces êtres chers, douloureux, vaillants, charmants ou tragiques, étaient-ce des songes ?
所有这些宝贵、苦痛、勇敢、可爱或悲惨人是梦中之影?
Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.
一直都记得一个童年时期经常做梦。
On ne songe pas forcement à s'amuser quand l'équilibre de l'univers est entre nos mains.
在平衡宇宙时,谁会在乎乐趣。
Mon garçon, me dit Carmen, il faut que tu songes à gagner ta vie.
“小伙”卡门对说,“你应该怎么为生。
Faudrait peut être qu'on songe à faire notre igloo.
也许们应该考虑建造们冰屋。
Songe que je te quitte pour bien longtemps peut-être !
,可能离开您很久呀!”
Vraiment ? auriez-vous vu en songe sept vaches grasses et sept vaches maigres ?
“真得吗,难道你做了一个梦,梦见七只肥牛和七只瘦牛了吗?”
Eh ! mais j’y songe, dit Danglars, faites mieux.
“现在起来了,您可以有更好办法。”腾格拉尔说。
Songe quelle fête pour lui, pour nous.
你现在对他、对们这是多大喜庆。
Tout homme, par cela seul qu’il est homme, vaut qu’on songe à lui.
但每个人,只要他是一个人,就值得别人为他着。
Est-ce un songe ? dit Candide ; veille-je ? suis-je dans cette galère ?
“莫非做梦不成?究竟醒着还是睡着?是在这条船上吗?
Ils se laissent de côté, ils l’omettent, ils ne songent point à eux.
他们把放在一旁,取消,绝不考虑。
Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.
他钦佩这些虔诚、严厉人,他们不钱。
Grantaire était un aventureux buveur de songes.
格朗泰尔是个不顾一切、贪恋醉乡酒徒。
Bref, si on ne peut exclure que certains individus y songent.
总之,们需要排除有些人再考虑这个问题。
Et elle avait l’air de quelqu’un qui se réveille d’un songe.
她好像如梦初醒样子。
Désormais maître de la Normandie, Guillaume songe à fonder une famille pour assurer l'avenir du duché.
今后他是诺曼底主人,纪尧姆到组建家庭来确保公国未来。
Alors il tressaillit et se frotta les yeux comme s’il sortait d’un songe.
他不禁打了个寒颤,抹了抹眼睛,像是刚从一场梦中醒来似。
Pendant un temps, elle songe même à se faire bonne sœur.
有段时间,她甚至成为圣女。
Il paraît même que Calgary songe à soumettre sa candidature pour accueillir les Jeux de 2026.
甚至有传言称,卡尔加里正在考虑提交候选资格,来承办2026年奥运会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释