有奖纠错
| 划词

Je lui ai donné un répit d'un mois.

我同意他缓期一个月。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut laisser aucun répit au terrorisme.

我们绝不能让世界出现恐怖时代。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rencontré un jeune Libérien lors d'un bref répit dans les combats.

我在战期间遇到过一位利比里亚青年。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de l'environnement et les changements climatiques se poursuivent sans répit.

环境退化和气候变化都没有减弱。

评价该例句:好评差评指正

La crise se poursuit sans répit et en fait s'aggrave de jour en jour.

这场危机继续加剧,实际上,这场危机日复一日地恶化。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, il semble que la violence et les troubles ne connaissent aucun répit.

在中东,暴力和冲突显然没有出现任何缓和的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons-nous que le terrorisme ne s'accorde jamais de répit.

让我们牢记恐怖主义是不会罢休的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'accorde jamais de répit.

来不肯一歇

评价该例句:好评差评指正

Depuis le lancement du plan d'action l'an dernier, sa mise en œuvre se poursuit sans répit.

去年开始执行以来,行动计划的执行进展没有松懈

评价该例句:好评差评指正

L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.

阿富汗人民的悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所遭受的磨难继续有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Une approche fragmentaire, bien qu'elle offre un répit passager, ne remédie pas aux problèmes vraiment essentiels.

提供时援助的零星的方法并不解决真正关键的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban meurtri tient aujourd'hui à saluer la lutte héroïque et sans répit du peuple palestinien.

今天,经受了创伤的黎巴嫩对巴勒斯坦人民的英和坚定不移的精神表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Au sein de l'ONU, nous continuerons de militer sans répit pour cette cause du droit humanitaire.

我们在联合国将继续不懈地捍卫这些文书。

评价该例句:好评差评指正

L'usage disproportionné de la force par la puissance occupante contre des civils palestiniens se poursuit sans répit.

占领国对巴勒斯坦平民继续无情地使用过度的武力。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit également cesser ses violations aériennes qui exacerbent les tensions et qui se poursuivent sans répit.

以色列还必须止违反行为,因为这些行为使紧张局势加剧,继续发展下去。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes auxquels font face les pays fournisseurs de contingents et de matériel persistent sans aucun répit.

部队派遣和设备捐献国所面临的问题依然未得到缓解。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la découverte de nouvelles sources d'énergie, les forêts ont eu suffisamment de répit pour récupérer.

发现新的能源来源给予森林恢复所需的歇的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aussi de ne prendre aucun répit dans cette campagne pour éliminer le fléau du terrorisme.

我们必须坚持不懈地进行努力,铲除恐怖主义祸患。

评价该例句:好评差评指正

M. Padukkage (Sri Lanka) (parle en anglais) : Le monde voit le terrorisme se propager sans répit.

帕杜卡吉先生(斯里兰卡)(以英语发言):恐怖主义在全世界蔓延,势头有增无减

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quatre dernières années, l'effusion de sang et le chaos au Moyen-Orient n'ont connu aucun répit.

过去四年来,中东的流血和动乱一直持续不断

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tholéite, tholeyite, thololyse, tholos, tholus, thomaïte, thoman, thomas, Thomas FASSIER, thomasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On n’accorda pas vingt-quatre heures de répit au commandant Farragut.

大家要法令宫立即出发,二十四小时的迟延都不许可。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le nouveau répit que les assaillants laissaient à la barricade se prolongeait en effet.

官军再次留给这街垒的喘息时间确在延长。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ma souffrance ne connaîtra-t-elle donc pas de répit ?

我要一直这么痛苦下去吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Écoutez, dit Harry en profitant de ce répit, nous cherchons la tour nord.

“听着,”哈利趁这骑士疲惫不堪时说“我们在找北塔楼。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vingt gardes, répartis en cinq patrouilles, avaient reçu pour consigne de le surveiller sans répit.

我派了二十个人监视他,每次五个轮班,从不同的度死死盯着他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce répit, qui se prolongeait, était signe que le gouvernement prenait son temps et ramassait ses forces.

这种漫长的沉寂状态说明政府正在从容不迫地集结力量。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cela vous donne un peu de répit pour réfléchir : « Combien ai-je pu donner l'année dernière ? »

它给了你一些时间来思考,“去年我要给多少钱?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Nous n'avons eu aucun répit pour nous remettre.

我们没有喘息的机会来恢复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A la fin des activités du jour, pas de répit.

- 在一天的活动结束时,没有喘息的机会

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Un répit pour le Vénézuela, pays au bord de l'asphyxie financière.

委内瑞是一个融窒息边缘的国家的喘息机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une journée de répit pour de nombreuses familles.

对许多家庭来说,这是一个喘息的日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le matin, elle trouve dans cet accueil de jour un peu de répit, au chaud.

- 早上,她在这个日托中心的温暖中找到了一点喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un moment de répit rendu possible grâce au personnel du collège.

- 感谢学院的工作人员,让片刻的喘息成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pas de répit pour l'inflation, même en été.

- 即使在夏天,通货膨胀也没有喘息的机会,。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Du côté des candidats, pas de répit.

在候选人方面,没有喘息的机会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Aucun répit car les combats continuent à leur porte.

- 随着战斗继续在他们家门口,没有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Actuellement, pas de répit pour les hôpitaux, où les urgences sont saturées.

目前,医院没有喘息的机会,那里的紧急情况已经饱和。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le sud de Gaza qui malgré tout laisse du répit aux plus traumatisés.

- 加沙南部尽管发生了一切,但仍为受创最严重的人提供了喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Un peu de répit en perspective pour cette région régulièrement touchée par ces incendies géants.

这个经常受到这些大火影响的地区来说,这是一个短暂的喘息机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ces derniers jours, dans l'Hexagone, un ciel électrique, des répits très rares.

连日来,法国天空电闪雷鸣,难得有喘息的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thonier, thonine, Thora, thorac, thoracectomie, thoracentèse, thoracique, thoraco, thoracocaustie, thoracocentèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接