有奖纠错
| 划词

En revenant, tout à coup, j’ai ressenti quelque chose sur ma tête.

回来时,突然我感到有脏东西落在我头上,哎!

评价该例句:好评差评指正

Expirez en revenant doucement à la position de départ.

呼气,缓缓回复起始姿势。

评价该例句:好评差评指正

Mme Al Khalifa se dit convaincue du rôle significatif revenant aux parlements dans un tel contexte.

她深信,各议会可在这种合作伙伴关系中发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 0,24 million d'euros.

工发组织在该项费用中份额为24万欧元。

评价该例句:好评差评指正

La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 459 060 euros.

在这一费用项目中,工发组织承担份额为459,060欧元。

评价该例句:好评差评指正

La part du budget de base revenant à l'UNICEF s'élève à 19,8 millions.

儿童基金会核心预算中1 980万美元。

评价该例句:好评差评指正

Pour le seul siège revenant aux États d'Afrique, le Groupe a entériné le Sénégal.

非洲国家集团提名塞内加尔填出自该集团一个席位。

评价该例句:好评差评指正

Pour le seul siège revenant aux États d'Europe orientale, le Groupe a entériné la Hongrie.

东欧国家集团提名匈牙利填出自该集团一个席位。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en revenant sur le thème par lequel nous avons commencé aujourd'hui.

最后,我想回到我们今天开始讨论时谈到主题。

评价该例句:好评差评指正

L'élément du projet 202 B revenant à Granit était dénommé «projet 202 B-2».

Granit所负202 B工程那一部称为202 B-2工程。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais conclure ces propos en revenant sur la nécessité d'une réponse globale au phénomène du réchauffement climatique.

最后,让我是一个全面应对全球变暖现象需要这些言论。

评价该例句:好评差评指正

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,剔除了合同未完成部价值中归Dijla

评价该例句:好评差评指正

Le rôle important revenant aux ONG dans ce domaine a été rappelé aux participants au Séminaire.

她提请讨论会注意到非政府组织在这一方面重要作用。

评价该例句:好评差评指正

En septembre, des chefs de clan revenant de pourparlers à Mogadishu ont eux aussi été arrêtés.

又逮捕了一些在摩加迪沙谈判后返回部族长老。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé à Israël de rechercher la paix en revenant à la table des négociations.

它呼吁以色列通过回到谈判桌旁来寻求和平。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il déterminera le rang de priorité revenant aux droits inscrits dans l'un ou l'autre des registres.

最后,有担保债权人将确定在两个中一个登记处登记权利之间适用何种优先顺序。

评价该例句:好评差评指正

Pour le seul siège revenant aux États d'Amérique latine et des Caraïbes, le Groupe a entériné Cuba.

对于拉丁美洲及加勒比海国家集团一个席位,该集团支持古巴。

评价该例句:好评差评指正

La part revenant à la femme (faraid) équivaut à la moitié de la part revenant à l'homme.

根据faraid,女方财产为男方一半。

评价该例句:好评差评指正

Deux pour cent de la somme en dollars des États-Unis revenant à TPL représentent en fait USD 4 650 000.

TPL在总包合同价格中美元部之二实际上为4,650,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Les parents ont l'usufruit de toute propriété revenant à l'enfant par succession, donation ou tout acte gratuit.

父母拥有通过继承、捐赠或任何其他无偿权利转让给子女所有财产使用收益权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


succenturié, succès, successeur, successibilité, successible, successif, succession, successive, successivement, successoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Il était tout pâle en revenant, confirmait un de ses camarades.

回来的时候面色苍白”的一位同事证实说。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

La mémoire lui revenant, mais non la lucidité, il voulut faire sa tasse de café.

起来醒,想来杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Tiens, dit-il, ce n’est que le mort. J’aime mieux un revenant qu’un gendarme.

“啐,”说,“幸好个死人!我宁肯碰见也不愿碰见宪兵。”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

En revenant, elle parle beaucoup d’un picador très adroit nommé Lucas.

回来的时候她说了很多关于一个叫Lucas的机灵的骗子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parfois, le revenant se matérialise sous la forme d'une voix lointaine.

有时,鬼魂彷佛在遥远的声音中出现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ita, pater optime (oui, mon excellent père), répondit Julien, revenant un peu à lui.

“Ita, pateroptime(的,我杰出的神甫),”于连答道,一点了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À peu près, répondit le docteur en revenant dans la lumière.

" 差不多这样。" 里厄一边回答一边从阴影里出来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! pardon ! dit Albert en revenant en arrière ; voulez-vous permettre, capitaine ?

“啊,对不起!”阿尔贝转身来说道,“借个火好吗,队长?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En revenant de la mairie, il les touchera.

从市长公署回来就可以收到那笔钱。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Qu’y a-t-il ? dis-je enfin, en revenant à moi.

“什么?”我这才

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Cette nouvelle variation autour de Don Juan, il en a l'idée en revenant d'Istanbul.

这个围绕唐璜的新变从伊斯坦布尔回来时产生的想法。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous n’aurez plus rien à craindre en revenant ?

“您回去的时候什么也不怕吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est en revenant victorieux avec les troupes françaises qu'il trouve une nouvelle épouse.

当胜利归来之时,迎来了新的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette fête serait païenne, et la crêpe symboliserait le soleil revenant après l'hiver.

这可能个异教节,可丽饼象征冬天后回归的太阳。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il restait immobile, ne revenant à lui que lorsque ses instincts de manœuvrier reprenaient le dessus.

留在那里不动,只意识到自己船的驾驶人的时候,心神才回复

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’énorme animal s’était précipité sur le chien, qui voulut vainement l’éviter en revenant vers la berge.

这只巨大的动物向托普扑来,托普想往岸上逃。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, il oubliait d’embellir ; un revenant à regarder ! Le poison le travaillait rudement.

唉!酒精和病痛已让忘记了修饰自己,形骸影枯的像个活鬼!酒精毒素在内无情地肆虐着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Je le crois un peu coureur, reprit madame Boche, en revenant à Lantier, sans le nommer.

“我看有些爱追女人,”博歇太太又说道朗蒂埃,却有指名道姓。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je suis bien suspendu en revenant.

回来的时候我会高高兴兴的

评价该例句:好评差评指正
那些我们的事

Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.

从墓园回家后和母亲谈,母亲责备言辞不当。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suffocant, suffocation, suffoquer, suffosion, suffragant, suffrage, suffragette, suffrutescent, suffusion, sufoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接