有奖纠错
| 划词

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的退回费用由卖方承担。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理件。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports précédents indiquaient que le Procureur avait présenté 13 demandes de renvoi concernant 21 accusés.

以前各次报告已经说明,检方曾经提出13个移交,涉21名被告。

评价该例句:好评差评指正

Au total, le Procureur a présenté 14 demandes de renvoi concernant 22 accusés.

总共提出了移交22名被告的14项动

评价该例句:好评差评指正

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

法官面前没有未决的第11条之二申请。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme de surveillance est un élément essentiel de la procédure de renvoi du Tribunal.

监测机制是法庭程序的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 contient des renvois à ces dispositions.

第(2)款载有对《示范法》这些条文的相互参引

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les répétitions, un renvoi au projet d'article 51 ter a été inséré.

为避免重复列举,插入了对第51条之三草的适当相互参引

评价该例句:好评差评指正

Le même renvoi figure à l'article 34-3 d).

这与第34(3)(d)条中所载的参引是一致的。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a, jusqu'à présent, présenté 12 demandes de renvoi concernant 20 accusés.

迄今为止,检察官已提出了涉20名被告的12项移交

评价该例句:好评差评指正

Au 31 juillet, une décision de renvoi avait été rendue dans quatre affaires concernant huit accusés.

7月31日,对涉八名被告的四个件作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

1Sujet au renvoi du point par l'Assemblée générale à sa 44e séance.

视大会第44次会分配该项目的情况而定。

评价该例句:好评差评指正

Une « faute grave » s'entend d'une faute de nature à entraîner le renvoi sans préavis.

“行为严重失检”的定义是,行为失检的性质严重,因而有理由立即开除秘书长认定要对这种行为失检负责的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports précédents indiquaient que le Procureur avait présenté 14 demandes de renvoi concernant 22 accusés.

如以往报告所述,检察官曾提出14个移交,涉22名被告。

评价该例句:好评差评指正

Les exceptions à cette règle (c'est-à-dire tous les renvois du paragraphe 1) seraient expliquées.

将对该规则的例外情况(即第(1)款中的相互参引)作出解释。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, un renvoi aux dispositions correspondantes sera peut-être introduit.

因此可提供对相关条文的相互参引

评价该例句:好评差评指正

Les six autres demandes de renvoi en sont à divers stades de la procédure.

其余6项申请正处于不同的处理阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi d'affaires à des systèmes judiciaires nationaux est en cours.

向国家司法系统移交件的工作正在进行。

评价该例句:好评差评指正

Six autres demandes de renvoi concernant 12 accusés sont en instance devant les Chambres.

各分庭正在考虑另外六项共涉12名被告的动

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Procureur a déposé 12 demandes de renvoi concernant 20 accusés.

迄今为止,检察官已提出涉20名被告的12项移交

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Conservez donc bien une preuve du renvoi des marchandises.

所以一定要保留好退货的证据。

评价该例句:好评差评指正
法语

Rien de bien méchant me direz-vous, rien qui ne renvoi à une référence culturelle bien connue.

你可能觉得这个文化基因没什么大不了的,背后也没有什么文化意义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La Forêt interdite grouillait des créatures les plus susceptibles de valoir à Hagrid un renvoi immédiat.

禁林里多的是容易让海格被解雇的生物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La présidente de gauche est de plus en plus menacée de destitution, de renvoi.

这位左翼总统越来越受到弹劾和解雇的威胁

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Ces renvois font partie de l'accord, signé entre la Turquie et l'Union européenne.

这些转介是土耳其与欧盟签署的协议的一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

En somme, ce renvoi serait une réponse directe au démantèlement du réseau.

总之,这次驱逐可以视为对网络破坏的直接回

评价该例句:好评差评指正
赛博朋:边缘行者

Monsieur Martinez, votre renvoi est désormais officiel.

马丁内斯先生,您的解雇现已正式生效。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋:边缘行者

Réfléchis. Pourquoi aurais-je fait annuler ton renvoi ?

思考。为什么我要取消你的解雇

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le parquet a requis son renvoi aux assises.

检方要求将其移交巡回法庭审理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le parquet de Toulouse a requis le renvoi de C.Jubillar devant les assises.

图卢兹检察官办公室要求将 C. Jubillar 移交法庭。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Officieusement, le RN espère s'acheter des renvois d'ascenseur pour plus tard, s'il est au pouvoir.

非正式地,国民联盟希望若其掌权, 能先为自己铺路, 以便日后获得回报。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

De son côté, le parquet de Paris a demandé le renvoi de T.Ramadan devant la cour d'assises.

就其本身而言,巴黎检察官办公室要求巡回法院解雇 T.Ramadan。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Il n’y eut qu’un renvoi immédiat, celui de Dansaert, le maître-porion. Depuis le scandale chez la Pierronne, il était devenu impossible.

即被革职的只有一个人,就是总工头丹萨尔。自从在皮埃隆老婆家闹出了那件丑闻以后,他已经不能再用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Moustafa Hassan Abdallah a ordonné le renvoi de l'affaire devant la Cour d'Appel qui devra choisir un nouveau tribunal.

穆斯塔法·哈桑·阿卜杜拉下令将此案移交给上诉法院,上诉法院必须选择新的法院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.-S. Lapix: Le ministère public a requis le renvoi d'E. Dupond-Moretti devant la Cour de justice de la République.

- 作为。 Lapix:检察官要求解雇 E。 Dupond-Moretti 在共和国法院出庭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme ils ne voulaient surtout rien faire qui risque d'accélérer son renvoi, ils s'abstenaient de se rendre dans sa cabane le soir.

他们不想进一步连累他晚上就不再去他的小屋了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

A.-S.Lapix: Le sujet du renvoi des étrangers en situation irrégulière dans leur pays est au coeur de l'actualité depuis plusieurs semaines.

- A.-S.Lapix:几周来,非正规情况下的外国人返回本国的话题一直是新闻的核心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien après, viennent les grèves organisées pour lutter contre une diminution des salaires, ou portant sur la durée du travail ou des renvois jugés abusifs.

为反对减薪、缩短工时或,不公平解雇而组织的罢工则远远落后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le parquet national financier a demandé le renvoi en correctionnelle d'anciens proches de Nicolas Sarkozy pour des faits qui s'étalent entre 2006 et 2009.

国家金融检察官办公室已要求将尼古拉斯·萨科齐的前亲属移交给2006年至2009年期间发生的行为的惩戒者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Un renvoi dans leur pays d'origine les exposerait à un risque imminent, un risque de mort, qui fait qu'ils ne sont pas expulsables.

- 返回原籍国将使他们面临迫在眉睫的风险,即死亡风险, 这意味着他们不能被驱逐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接