Quand le roi Ou eut fini, il sortit et regagna l’armée.
武王已乃出复军。
Les Champs-Élysées ont regagné cette année leur place d'artère commerciale la plus onéreuse d'Europe.
香榭丽舍大道今年再次成为欧洲最昂贵商业街。
Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.
但是,失间已经无法追回了。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
它发生在我失而复得我卡后十五分钟。
Elle a regagné Soukhoumi le 16 décembre en passant par la basse vallée de la Kodori.
巡逻队于12月16日沿下科多里河谷返回苏呼米。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回园总共有600 000名难民和国内流离失所者。
Bien que certains l'aient regagné, quelque 1,5 millions d'entre eux demeurent en Syrie.
虽然有些伊拉克人已返回本国,但还有150万名伊拉克人滞留在叙利亚。
Leur volonté de regagner le terrain perdu, tant physique que politique, ne faiblit pas.
塔利班在实际控制上和政治上收复失地决心丝毫没有减弱。
Cinq de ces personnes ont maintenant regagné le Japon.
这些人当中有五人现在已经回到日本。
Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.
令人遗憾是,这些公务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。
Les premières familles ont déjà commencé à regagner leurs foyers à Nahr al-Bared.
与此同,第庭已经开始返回其在纳赫尔埃勒巴雷德园。
Les victimes innocentes de ce conflit veulent simplement regagner leurs foyers.
这场冲突无辜受害者所要求仅仅是返回自己园。
Nous exhortons les deux parties à regagner sans délai la table des négociations.
我们敦促双方毫不拖延地回到谈判桌旁。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返园,进步加剧了苏丹境内人道主义局势。
Elles ne bénéficient d'aucune protection lorsqu'elles regagnent leur village.
她们回到自己村庄,没有得到任何保护。
Des millions de réfugiés ont regagné leur pays à l'issue de conflits prolongés.
长期冲突旦解决,以百万计难民开始返国。
Par conséquent, en fonction de leurs conclusions et évaluations, le Gouvernement regagnera immédiatement la Somalie.
因此,政府将根据他们调查结果和分析立即重返国。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显示,300多名儿童已经同自己庭团聚。
Eux aussi avaient demandé une assistance pour pouvoir regagner leurs foyers.
他们也要求协助他们返回园。
La Directrice s'est dite convaincue qu'il serait possible de regagner cette confiance.
所长指出,她相信可以恢复这信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De son côté, le roi regagna le sien.
国王也回到自己的休息室。
Si vous perdez leur confiance, il sera difficile de la regagner.
如果你们失去了他们的信任,很难再重新获得信任。
Le sous-chef le regarda longuement et, après avoir balbutié quelques paroles, regagna son bureau.
二把手看了他很久,结结巴巴我说了些什么后,回了办公室。
Les œuvres ne regagneront pas Versailles avant la fin du conflit, certaines même bien après.
这些作品直到冲突结束后才回到凡,有些甚至在很久之后才回到凡。
Demain, M. Martin, notre très sympathique collaborateur va nous quitter pour regagner la France.
明天,我们热情的合作伙伴马丁先生就要回法国了。
De nombreuses maladies que l'on pouvait soigner regagnent du terrain.
许多我们能治愈的疾病蔓延。
La bru fouilla les tiroirs, choisit des meubles, vendit les autres, puis ils regagnèrent l'enregistrement.
少奶奶翻抽屉,姚,卖掉多余的,后他们又回登记处去了。
Le docteur regagna son bureau pour téléphoner à l'hôpital et pourvoir à son remplacement.
里厄回诊疗室打电话给医院,安排别人替他值班。
Et tous deux regagnèrent pensifs le cabinet du procureur du roi.
他们深思着回到检察官的书房。
Napoléon regagne Paris dans la nuit, abdique une seconde fois et se rend aux Anglais.
拿破仑于夜晚回到巴黎,第二次退位并向英国人投降。
Une demi-heure après le dernier exploit du Canadien nous avions regagné le rivage intérieur.
加拿大人打到了鸟半小后,我们回到内层堤岸来了。
Au moment où me disposais à regagner ma chambre, le capitaine m’arrêta.
当我准备回房间,船长阻住了我。
Ces derniers tentèrent de regagner la rive à la nage, mais se noyèrent rapidement.
他们两个试着游到岸边,但是很快就溺水了。
Victoire! Les hommes regagnent la forêt pour retrouver leurs proches.
胜利!男人们重新找到森林来找回他们的亲友。
Au besoin, nous l’aurions contraint à regagner les hauteurs du Sneffels !
必要的候,我们还可以强迫他回到斯奈弗去!
Libéré à seulement 45 ans, notre aventurier regagne Venise.
45岁获释,我们的冒险回到了威尼斯。
À 17 heures le lieu se remplit à nouveau, il regagna sa place.
5点候,酒吧里又热闹起来,菲利普回到了他的位置。
Ou que nous aurons trouvé un moyen de regagner la terre ferme, répliqua Paganel.
“或者是24小内我们有法子回到陆地。”巴加内改正说。
Les sauvages, épouvantés, fuyaient et regagnaient la côte.
那些土人吓慌了,扭头就逃,向海岸划去。
Mais ce qu’elle perdit en grâce ingénue, elle le regagna en charme pensif et sérieux.
但是,她虽然失去了憨稚无知的神态,却赢回了端庄凝重的魅力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释