Lorsque je disais que l’enfant de ma voisine n’a jamais pleuré ou crié.Je rectifie !
我得,这个从不哭闹的孩子,也曾经“嚎叫”过一回。
Rectifier l'assaisonnement au besoin et parsemer de persil haché.
调整咸淡使其符合个人需要,可撒上香菜末。
Ajoutez l'ail, remuez, rectifiez l'assaisonnement si nécessaire et poursuivez la cuisson encore 10 minutes.
放入蒜泥,根据口味加放盐和胡椒,再煮10分钟。
Ses observations étaient loin d'être objectives et il est important de rectifier les perceptions erronées.
由于她的见解有欠客观,必须澄清错误观念。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能矫安理会结构的失衡。
Nous avons la responsabilité collective de rectifier cette injustice historique.
矫这种历史不公现象是我们的集体责任。
Il cherche aussi à rectifier le déséquilibre fondamental de la composition du Conseil de sécurité.
决议草还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
C'est cette politique-là qu'il conviendra de rectifier.
这一想法是恰当的,要求是确的。
Dans 12 États, les vices pouvaient être rectifiés sans qu'aucune condition ne soit imposée.
在12个国家,可改错误,并且没有规定任何条件。
Le Gouvernement national de transition n'a pris aucune mesure pour rectifier la situation.
利比里亚全国过渡政府对这种不付税的行为没有采取任何行动。
Si la nouvelle version était adoptée, il serait nécessaire de rectifier cette omission.
如果采用这一新版本,便有必要填补这一疏漏。
Plus l'occupation continue, plus il sera difficile de rectifier la situation.
只要占领继续,局势就将加难。
Je crois qu'il est nécessaire de rectifier l'appellation de ces réunions.
我认为或许有必要这些会议的名称。
Le Pakistan espère que l'Organisation reconnaît qu'il est nécessaire de rectifier ces anomalies.
巴基斯坦希望本组织认识到有必要这种不常的情况。
La communauté internationale se doit d'œuvrer pour rectifier cette situation.
国际社会必须努力克服这种情况。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权要求审计员工作中的缺陷。
L'élargissement du Conseil doit donc principalement viser à rectifier l'inacceptable sous-représentation des pays en développement.
因此,扩大安理会的根本目的必须是这种无法接受的发展中国家代表性不足的状况。
Cette lacune peut être rectifiée dans le projet de résolution final.
这可在决议的最后草中。
On décide de généralement rectifier le tir après un examen du programme à mi-parcours.
重大修改通常在国家方中期审查后予决定。
Nous espérons que M. Terzic entendra ce message et s'attachera à rectifier la situation.
我们希望泰尔齐奇先生听到了这个信息,帮助这种情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère qu'il va rectifier le tir avant la fin.
我希望他能最时刻纠正自己错误。
T'en as tenu compte, t'as rectifié un peu le tir.
你已经考虑到了,你已经稍微纠正了一点。
Et là, n'hésitez pas à rectifier l'assaisonnement en fonction de votre goût.
那么,请根据您来调。
On les utilise pour rectifier une affirmation.
我们用它们来纠正说法。
Je rectifie l'assaisonnement en ajoutant un peu de sel et un peu de poivre.
我添点少许盐和少许胡椒来调。
Petit coup d'assaisonnement, et on lève, ça permet de rectifier l'assaisonnement si nécessaire.
一点调料,如果有必要话,我们之还可以再些调料。
Je vais re-assaisonner, c'est important même si l'on a assaisonné au départ de rectifier l'assaisonnement.
我再次给浓汤调,即使开始时已经调过了,再次调仍然很重要。
Bon, je poivre, j'assaisonne comme ça, mais je rectifierai l'assaisonnement après.
我这样撒胡椒粉来调,只是为了我面能够再调整调。
Le prix Goncourt entendait rectifier cette injustice.
龚古尔文学奖旨纠正这种不公正现象。
Rectifier toute information publiée qui se révèlent inexacte.
纠正任何被证实不准确已发布信息。
S’il y a encore des points qui ne correspondent pas, dites-le-moi et je rectifierai.
“有什么不像地方,你说我调整。”
– Quatre, Hermione, rectifia Ginny, le visage renfrogné.
“赫敏,是四匹。”金妮皱着眉头说。
C'était votre maison, rectifia le professeur Ombrage.
“曾经是你家。”乌姆里奇教授说。
– Scroutts à pétard, rectifia Hagrid. Heu… Oui, pourquoi pas ?
“炸尾螺,”海格亲切热切地说,“呃——是啊,可以嘛。”
Je n’ai pas parlé d’armée spatiale, rectifia calmement Taylor.
" 我没有谈论太空军队," 泰勒平静地纠正道。
– C'est à toi qu'il faut une escorte, rectifia Hermione.
“你去国王十字车站需要警卫。”赫敏纠正他道。
Je rectifie l'assaisonnement avec le sel.
我再点盐调。
C'est Christopher Reeve, l'acteur qui jouait Superman, qui s'est brisé le cou, rectifia calmement le Fissureur.
“摔断脖子是里夫,演超人演员。”破壁人不动声色地纠正道。
– Merci, grogna Ron en rectifiant les phrases offensantes pour les lunes de Jupiter.
“谢谢。”罗恩凶巴巴地说,把那个写错句子重重划去了。
– Même si, parfois, on se conduisait comme de petits imbéciles arrogants, tu veux dire, rectifia Sirius.
“你意思是,尽管我们有时是傲慢自大小傻瓜。”小天狼星说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释