有奖纠错
| 划词

Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.

该股的员额编制问题以外,其新的隶属也引起关注。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des ces conventions ne s'applique aux États sans un facteur de rattachement.

这些公约无一适于彼此之间没有任何连结因素的国家

评价该例句:好评差评指正

Pour produire ses effets, la sûreté doit avoir été constituée avant le rattachement.

担保权必许是之前设定的,才能对加物具有效力。

评价该例句:好评差评指正

La personne qui se présente sera dirigée vers son régime de rattachement normal.

他成为预期通常会参加的计划的成员。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de rattachement applicables aux biens mobiles varient en droit interne.

各国法律依据的流动货物的法律选择理论各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Devrait-il aussi y avoir d'autres facteurs de rattachement?

是否还应规定其他连结关

评价该例句:好评差评指正

Le texte entre crochets renvoie à plusieurs autres facteurs de rattachement déclenchant l'application du régime.

括号中的案文提到可启动适这一制度的一些额外相关因素。

评价该例句:好评差评指正

L'article 2-1 c) des Règles de Hambourg fait référence à un facteur de rattachement similaire.

《汉堡规则》第2(1)(c)条中提及类似的相关要素。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis souhaiterait des précisions sur ce critère de rattachement essentiel.

他希望对这一相关的关键性因素予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

On a préféré le «siège», facteur de rattachement requis par la Cour en sus de la constitution.

案文“注册办事处”作为国际法院除“incorporation”以外所要求的因素。

评价该例句:好评差评指正

Des fonctionnaires hors Siège peuvent approuver des marchés et leur rattachement hiérarchique a été clairement précisé.

已经精确规定有权核准合同的外地官员及其权力方面的分界线

评价该例句:好评差评指正

Ceci explique le rattachement de cette structure au ministère de la Santé et des Affaires Sociales.

这些说明这一结构正向卫生和社会事务部靠拢。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également nécessaire d'élaborer des critères de rattachement entre une créance et la succursale considérée.

而且还有必要拟订于确定应收款和所涉分行之间的联的标准。

评价该例句:好评差评指正

Le rattachement des monnaies nationales de ces pays au dollar a réduit leur marge de manœuvre.

政策之所以不灵活,是因为这些国家的货币与美元限定汇率。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a accepté et KGL a déposé un nouveau formulaire «E» tenant compte du rattachement.

委员会同意这项请求,KGL随后提交一份反映这项转移的经修改的“E”类索赔表。

评价该例句:好评差评指正

Les actions intentées contre la partie exécutante maritime devraient être soumises à des facteurs de rattachement différents.

对海运履约方提起的诉讼应受不同连结因素的约束。

评价该例句:好评差评指正

On a préféré le «siège», facteur de rattachement requis par la Cour en sus de la constitution.

案文“注册办事处”作为国际法院除“成立”以外所要求的因素。

评价该例句:好评差评指正

Le rattachement de la Commission au Cabinet du Premier Ministre est un pas dans la bonne direction.

把任命委员会并入总理办公厅,是朝这一方向迈出的可喜一步。

评价该例句:好评差评指正

L'utilité d'un tel rattachement serait examinée par le Département sur la base du critère de « valeur ajoutée ».

经社部将根据“加价值”的标准考虑这种联的可取之处。

评价该例句:好评差评指正

Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.

俄罗斯并吞亚美尼亚和卡拉巴赫之后,他们又开始回到自己的家乡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

La Crimée est une ancienne région d’Ukraine qui a voté son rattachement à la Russie en mars 2014.

里米亚以前是的一个大区,2014年3月通过投票重新俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

C'est probablement aussi une recherche un peu de légitimité, d'ancienneté et de rattachement aux traditions anciennes, en quelque sorte.

在某种程度上,可能也是对合法性、资历以及与古代传统的联系的探索。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Le " oui" l'emporterait très largement, " oui" au rattachement à la Russie.

“是”对俄罗斯的依恋

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Ce serait acter leur rattachement à l'Azerbaidjan.

证实他们对阿塞拜疆的依恋

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

En 1988, les Arméniens du Haut-Karabakh manifestent et demandent leur rattachement à l'Arménie.

- 1988年,纳戈尔诺-卡拉巴赫的亚美尼亚人示威要求加入亚美尼亚。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le rattachement à la famille Buendia renforça dans le village l'autorité de don Apolinar Moscote.

对 Buendia 家族的依恋加强了 Don Apolinar Moscote 在村里的权威。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合

Les séparatistes de l'Est de l'Ukraine ont réclamé le rattachement de leur territoire à la Russie.

东部的分离主义分子要求他们的领土俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合

En Crimée après le référendum d'hier, le Parlement a voté à l’unanimité son rattachement à la Russie.

在昨天的公投后,里米亚议会一致投票决定加入俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Les habitants du Pays nantais pourraient donc se prononcer sur leur rattachement ou non à la Bretagne.

南特地区的居民因此可以决定是否加入布列塔尼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合

Objectif : les séparatistes qui souhaitent le rattachement de la région à la Russie.

目标:希望该地区加入俄罗斯的分离主义分子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合

Symbolique car Kherson est l'un des quatre territoires ukrainiens qui ont voté en septembre leur rattachement à la Russie.

具有象征意义,因为赫尔松是 9 月投票加入俄罗斯的四个领土之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合

D'après un sondage sorti des urnes, 93% des électeurs ont dit oui au rattachement à la Russie.

根据民意调查得出的一项民意调查,93%的选民表示赞成加入俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le rattachement à l'un ou l'autre des deux grands États est donc problématique : le maharadja veut rester indépendant.

因此,对两个大国中一个或另一个的依恋是有问题的:王公希望保持独立。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Compte tenu de la situation politico-militaire, il ne fait aucun doute que le " oui" au rattachement à la Russie va l'emporter.

鉴于政治军事局势,毫无疑问加入俄罗斯的“是” 会占上风。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合

Je suis intimement convaincu qu’une majorité de la population va voter en faveur du rattachement à la Russie… j’en suis absolument certain!

我坚信,大多数人会投票赞成加入俄罗斯。我绝对肯定一点!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合

Le document adopté lors de cette assemble, souligne la préoccupation des Tatars après le rattachement de la région à la Russie.

次大会通过的文件强调了鞑靼人在该地区被俄罗斯之后的关切。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合

Les autorités séparatistes de Crimée ont fait un pas supplémentaire vers le rattachement à la Russie en adoptant une déclaration d'indépendance.

里米亚分离主义当局通过宣布独立,朝着加入俄罗斯迈出了进一步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

En Ukraine, les habitants des territoires occupés par les Russes voteront à partir de demain pour ou contre le rattachement à la Russie.

, 被俄罗斯占领的领土上的居民从明天开始投票支持或反对加入俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le maharadja demande alors l'aide de l'Inde, qui pose comme condition à son intervention le rattachement de l'ancien État princier à la fédération indienne.

大君随后请求印度的帮助,使得他前诸侯国印度联邦作为其干预的条件。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'est alors qu'il imagina un pas décisif, non seulement pour la modernisation de son industrie, mais pour le rattachement du village au reste du monde.

就在那时,他设想了决定性的一步,不仅是为了他的工业现代化,而且是为了村庄与世界其他地方的联系

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接