有奖纠错
| 划词

Il avait l'intention de résigner ses fonctions.

他打算辞去自己的职务。

评价该例句:好评差评指正

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

顺受女人屈从于她古怪老妈的任性。

评价该例句:好评差评指正

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己的要求。他知道现在没有别的办法,只好耐心等待拘票。

评价该例句:好评差评指正

L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.

另外个则任何有良心的人所无法接受

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de désespérer ou de se résigner à la passivité.

现在不或甘心放弃的时候。

评价该例句:好评差评指正

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意概不提。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous y résignons pas.

,这些国家将能够回到对这问题的共识道路上

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous résigner aux échecs actuels.

不能甘心于目前所遭受的挫折。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes semblent se résigner à cet état de choses.

妇女的态度似乎顺从。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous, nous, les débiteurs, nous résigner à être toujours pauvres?

作为债务国的否将为永远自甘贫穷?

评价该例句:好评差评指正

Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.

所有创造物在他面前都谦卑的,都要顺从他的意志。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

不能听任些区域冲突无限期拖下去。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Royaume du Maroc ne saurait se résigner à un tel sort.

摩洛哥王国不能顺从此种命运。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

不应听任形势逆转下去,也不应容忍这些现象。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨为生。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.

不能听天由命,接受种没有改变,而只当前的延伸的未

评价该例句:好评差评指正

Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.

对于妇女说,因为她经常听天由命,因此并不主张自己的继承权。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons aujourd'hui d'élever une nouvelle génération résignée à la réalité d'une guerre sans fin.

现在面临着要在无尽的战争现实中养育新的代的危险。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous résignons pas à l'irréparable.

不要放弃,不要做无法挽回的事。

评价该例句:好评差评指正

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说他听天由命”,但,至少在外表上,这个意外的打击确实没有使他惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Dès que leur verre était vide, ils le remplissaient avec un geste de lassitude résignée.

他们的杯子一空,他们就无精打采地再把它斟满。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Mme Aubain se résigna à l'éloignement de son fils, parce qu'il était indispensable.

欧班太太容忍儿子远离,是免不了的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Alors il faut se résigner à périr ?

“那么我们是不是一定要找死!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fallut se résigner à la faim.

大家免不了要忍饥挨饿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au plus mal, il se résigne à consulter un médecin.

更糟的是,他没有去看医生。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'écoutais les informations, répondit Harry d'une voix résignée.

“听新闻。”顺从的声音说

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tap ! Tap ! Tap ! Résigné, il ouvrit les yeux et se redressa.

啪!啪!啪!“了,”嘟哝,“我就起来。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Adam devait se résigner à passer une partie de sa journée à Montréal.

亚当只好在蒙特尔打发完剩下的时间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Louis XVI se résigne, encore, et la majeure partie des troupes se retire.

路易十六再次辞职,大部分军队撤出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors elle se résigne, et accepte stoïquement, au lieu du triomphe, la catastrophe.

操之过急,于是只好屈从,泰然地接受灾祸而不是胜

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait donc se résigner à passer ce premier hiver sans trop se plaindre.

此他们只好设法在不添衣服的情况下度过第一个冬季。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Résigné au pire, il se dirigea vers le bureau de Rogue après le dîner.

晚饭后,着逆来顺受的心情,动身前往斯内普的办公室。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous prierons bien pour lui, dit madame Grandet. Résignez-vous à la volonté de Dieu.

“我们他祷告就是了,”葛朗台太太说,“你得听从主的意思。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

N'ayant trouvé aucun prétexte plausible pour justifier sa présence, Harry se résigna à quitter la bibliothèque.

离开了图书馆,真希望刚才他脑子灵活一点,能信口编出几句谎话。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je me résigne aussi à la Providence ; et je suis venu passer le carnaval à Venise.

我也是听天由命;一回是到威尼斯来过狂欢节的。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Donc, si je suis votre pensée, il faut se résigner et dire qu'on ne peut rien faire.

如果我遵循着您的思路,就应该妥协然后说我们什么都不能做。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Louis XVI se réfugie à l'Assemblée Législative qui doit se résigner à reconnaître la déchéance du roi.

路易十六在立法议会避难,立法议会不得不屈服于承认国王的丧权。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais Paddy comprit l’importance que Glenarvan devait attacher à la présence du quartier-maître, et il se résigna.

只有奥摩尔不大喜欢,艾尔通要走了,他失去了一位聪明而又忠实的帮手,但他知道次远征非由他做向导不可,所以只好忍痛割爱

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Résigné, le dieu du soleil finit par se fabriquer un œil de verre pour l'aider dans cette tâche.

太阳神无奈之下,最终制作了一只玻璃眼来帮助他完成项任务。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.

位年轻女子甘心和她的狗丈夫一起流亡到了岛上。很快,食物就用完了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débanalisation, débanaliser, débandade, débandement, débander, débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接