Je pense que ce traité se prête maintenant à des négociations.
我相信,《禁产条约》的谈判时机已成熟。
Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.
如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。
L'appui budgétaire constitue la modalité de l'aide qui se prête le mieux au contrôle national.
预算支助是最有利于受援国当家主的援助方式。
L'Indonésie est prête à participer à la prochaine phase de la réforme.
我愿向大会保证,印度尼西亚愿为下一阶段的改革进贡献。
L'Union européenne est prête à les reprendre.
欧洲联盟时准备恢复这种谈判。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团时愿意向他提供充分的支持和协助。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理,应该特别有助于进行 “保留的对话”。
Elle est également prête à participer à la l'entraînement des officiers de police de l'UNAMID.
挪威还将协助为非盟-联合国达尔富尔混合行动训练非洲警官。
A cette fin, elle se tient prête à collaborer de manière constructive avec la Commission.
为此,新西兰时准备与委员会开始建设性合。
Toutes les parties sont désormais appelées à se montrer prêtes au compromis.
各方现在都应当表现妥协的意愿。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否调解。
L'Égypte est tout à fait prête à contribuer à ce processus par sa participation active.
这方面,埃及完全准备好促进并参与这一进。
Et il ne faut pas seulement prêter attention aux déclarations de Nasrallah.
不仅应该注意纳斯拉拉赫的声明。
Les termes « formel » et « informel » décrivant les deux systèmes peuvent prêter à confusion.
基于这个理解,哥伦比亚代表团同意,这个系统应当包括正式和非正式组成部分。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的对照。
L'Inde, pour sa part, est prête à participer à ce processus.
印度方面已为这样一项努力做好准备。
La force multinationale est prête à continuer à prêter son concours.
多国部队时准备继续提供这种协助。
La communauté internationale devra prêter une attention particulière à cette condition préalable essentielle pour Haïti.
捐助国社会应当特别注意海地的这一重要需求。
Nous exhortons le Conseil à bien vouloir prêter l'attention voulue à cette question.
我敦促安理会注意这一问题。
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble.
蒙古愿意在此崇高的集体事业中承担自己的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julia ne prêtait aucune attention à la scène.
朱莉亚对此以为然。
Si près de la mort, maman devait s'y sentir libérée et prête à tout revivre.
妈妈已经离死亡那么近了,该是感到了解脱,准备把一切再重新过一遍。
Tu pourrais acheter un poulet rôti et des salades toutes prêtes à la charcuterie ?
你可以去肉店买一只烤鸡和已经做好沙拉吗?
Il arrive qu’on attrape des truites sous vide, déjà prêtes à être cuisinées!
有时我们会抓到随时可被烹饪鳟鱼!
Caillou ne voulait pas prêter le réveil à Mousseline.
卡把他闹钟林。
Je suis prête dans cinq minutes... et puis je pars !
我五分钟就准备停当 然后就走!
C’est celle de ma mère. Mon père n’aime pas prêter sa voiture.
这是我妈妈车。我爸爸喜欢出借他车。
Prêtez-moi une voiture pour deux ou trois jours.
借我一辆车用两三天。
Dis-moi, François, je n’ai plus un sou en poche.Tu peux me prêter 600 francs ?
弗朗索瓦,我身上一分钱也没有了,告诉我,你能借我600法郎吗?
Tu veux que je te prête mon vélo? Non, je vais déchirer ma robe.
你要我把自行车借你吗?,会把裙子扯破。
Et je suis prête, je peux partir dans cinq minutes.
我准备好了,我可以在五分钟内离开。
On nous les avait prêtées sur " Marie-Antoinette" .
我们是从 " Marie-Antoinette " 上借来。
" Blanche et muette, habillée des pensées que tu me prêtes."
“洁白而沉默,披上你借我思外衣。”
La pâte de Prik Prao est prête !
泰式辣椒酱已经准备好了!
Mais vous aurez la phrase déjà prête.
(因为)这句话已经组织好了。
Donc parfois, c'est peut un peu prêter à confusion.
所以有时候,这会引起混淆。
Ouf! Dis, Lily, tu me prêtes une de tes moufles?
这样,丽丽,你能借我一只你手套吗?
Tiens! Je te prête aussi tout ça.
!我把这些都借你。
Tu pourras me prêter ta voiture !
可以借我你汽车吗!
Ta belle fusée est prête pour voyager dans l’espace.
你漂亮火箭已经准备好进行太空之旅了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释