有奖纠错
| 划词

Je n'ai pas la prétention de vous convaincre.

我并不想说服您。

评价该例句:好评差评指正

Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .

最终,政府使工会放弃了自己要求

评价该例句:好评差评指正

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其愚昧相媲美。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas la prétention de tout savoir.

我并不以为自己样样

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable, pour le moins, que nous réduisions nos prétentions.

果我们做不到这一点,这至少会令人非常痛心

评价该例句:好评差评指正

Ni le peuple sahraoui, ni la communauté internationale ne reconnaît cette prétention.

无论是撒哈拉人民还是国际社会不承认这一要求

评价该例句:好评差评指正

Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.

关于一项要求是否有效争议将由管法院作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

État Partie au TNP, le Bangladesh a abandonné sans conditions toute prétention aux armes nucléaires.

孟加拉国作为《不扩散条约》缔约国,已无条件放弃拥有核武器任何企图

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que les prétentions de l'auteur dénaturent les droits reconnus dans le Pacte.

缔约国还说,提交人要求歪曲了《公约》所承认

评价该例句:好评差评指正

Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.

受害买方可以对损害赔偿提出类似

评价该例句:好评差评指正

Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.

以色列伪装拥护和平企图完全是神话。

评价该例句:好评差评指正

La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.

索偿要求可以在仲裁程序进行期间提出。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.

因此,这些指称即使初步看来也证据不足。

评价该例句:好评差评指正

Les actions d'Israël contredisent clairement sa prétention selon laquelle il désire la paix.

以色列行动显然抵触了它声称它是爱好和平国家。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres avaient indiqué que la prétention de l'État devait être affirmée plus clairement.

有些委员说过,国家要求应该得到更加有力强调。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont néanmoins estimé que la prétention de l'État devait être affirmée plus clairement.

但有些成员还是认为应进一步强调国家索赔要求。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la société humaine se retrouve à réfléchir sur sa prétention d'être civilisée.

确实,人类社会不得不思考它是否真象自己宣称那样是文明

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, Charilaos n'a pas donné de justificatifs suffisants pour étayer ses prétentions.

无论何,Charilaos未提供充分证据证明索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que Geotécnica n'a pas suffisamment étayé ses prétentions.

小组认为,Geotécnica未能充分证明其索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme alors, toute prétention exclusive à une vérité absolue doit être abandonnée.

今天同那时一样,需要放弃任何对绝对真理唯一要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc l'humilité, c'est le contraire de la prétention.

所以,谦逊是自负的反义词

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous la prétention de le réformer ?

“可您准备实施改革吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.

弗兰兹微笑,阿尔贝就专以他自己脸上的毫无血色自傲的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le Baron Sanglant en est devenu insupportable de prétention.

血人巴罗实在让忍无可忍

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelles ne seront pas ses prétentions, si jamais il peut tout sur moi ?

旦他对我可以为所欲为什么样的企图他不会有呢?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Mais quelles seraient vos prétentions ? répliqua vivement Jean Cointet.

冉·库安泰抢着说:“你想要多少呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Chacun avait ses prétentions ; les moins affairés louaient des balcons pour voir l’entrée du roi.

个人都有所要求,那些闲人则租阳台以观看国王进城。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。并且那样乐于施舍的他,这时却觉得那种奢望是逾分的,并且是丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je n'aurai pas la prétention de revendiquer toute la responsabilité de ce qui est arrivé .

我还没有自大到想承担全部的责任。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais cette prétention hautement avouée de nous retenir éternellement prisonniers à son bord justifiait toutes nos tentatives.

并且他那种公开承认要把我们永远囚禁在他的船上的奢望。反我们的种种逃走企图是合理的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ma foi, Paganel, dit Glenarvan, voilà une prétention qui m’étonne beaucoup, venant du secrétaire d’une Société géographique.

“不说假话,巴加内尔,你那个说法真使我惊讶,尤其从个地理学会秘书的口中说出来。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, elle était telle que pouvait la désirer une mère de trente-huit ans qui, belle encore, avait encore des prétentions.

总而言,她的模样,正好教个年纪三十八而还有风韵还有野心的母亲欢喜

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jamais cette prétention d’en bas qu’on appelle le droit des rois n’avait nié à ce point le droit d’en haut.

人们称为王权的这种人间妄念也从没有把上界的权否认到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est un peu le contraire d'orgueil ou de prétention.

这有点与骄傲或自命不凡相反

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ils formulent aussi les prétentions, autrement dit les demandes de leur client.

换句话说,他们还提出客户的要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Je communiquais avec eux sur le principe du CDI, en demandant les prétentions salariales.

我以永久合同为原则与他们沟通,询问薪资期望

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Puis, monsieur Grandet de Paris a de hautes prétentions pour son fils.

然后,巴黎大先生对他的儿子非常自命不凡。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

Seulement, vos valeurs ayant baissé, abaissez vos prétentions.

只是,你的价值观已经,你的自命不凡就降低

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce savant sans prétention mettait tout de suite les gens à leur aise.

这位朴实无华的书生顿时让人安心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Oui, c'est un choix que je fais et je n'ai pas la prétention de parler en français sophistiqué et très formel.

是的,这是我做出的选择,我并不声称自己会说复杂且非常正式的法语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接