L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不太适合派这用场。
Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.
这个年轻人适于担这项职务。
Nous propre culture à grande échelle de graines de tournesol.
我们自己家大面积种植向日葵瓜子。
Selon leurs propres clients à utiliser pour sélectionner le nombre d'appareils électriques.
客户可以根据自己用电器多少来挑选。
Exusez-moi d’être venu si mal à propre.
请原谅我来这么不是时候。
Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.
通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯东西神圣化情况。
Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.
〈谚语〉样样都, 样样不精。
Elle ne fait rien pour mettre en œuvre les mesures propres à accroître la confiance.
格鲁吉亚动阻碍了由安全理事务工作,并威胁到了维和人员安全;格鲁吉亚在建立信措施过程中采取了一种无动于衷态度。
Nous croyons que cette réunion permettra d'appeler l'attention sur les défis propres à l'Afrique.
我们认为这次议将有助于把注意力集中到非洲独特挑战上。
Chaque pays a ses propres défis à relever.
每个国家都有特殊挑战要应对。
La Commission n'opère donc pas sous les contraintes qui sont propres à de telles négociations.
因此,它不是在作为那种谈判特征种种制约下运作。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发起诉义务条件。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规程序。
Ce lien exige l'inclusion de nombreux acteurs et instruments propres à chaque conflit spécifique.
这种相联关系要求与冲突相关许多作用者与机制参与。
Les États établiraient leurs propres règles à cet égard.
各邦政府将制各自承认此类规法规。
D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.
这些议将以知名发言者和有意义问题为特色,从而可能形成热烈讨论。
L'application de cette recommandation, qui est propre à une situation spécifique, a un caractère continu.
一直在针对具体情况这项建议。
La Slovaquie est, bien sûr, prête à apporter sa propre contribution à cette liste.
斯洛伐克愿意为此清单作出适当贡献。
Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.
这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化特征。
Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.
因此,我们愿意研究可能实现这一目标各种各样措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'est pas propre à la France.
这不仅仅发生在法国。
Ou bien je raconte mes propres histoires à moi-même ou aux autres.
我向我自己或者别人讲述我的故事。
Car lorsqu'elle est à la campagne, la boue est propre.
因为在乡下,泥巴干净的。
Une image étrangement familière, propre à nous autres mammifères.
幅非常奇怪的画面,这我们这些其他类型的哺乳动物所特有的。
C'est la mode, mais dans d'autres pays, mais ce n'est pas propre à une mode.
这种时尚,但每个国家都有自己的时尚,不无二的。
Pourtant les oeuvres produites sont d'une noirceur et d'un désenchantement propre à la période.
然而,所产生的作这个时期特有的黑暗和失望。
Non, pas tout à fait, il existe des habitudes propres à chaque pays.
非完全如此,每个国家都有自己特的习惯。
Alors voilà, je vais vous donner quelques expressions françaises propres à ce vaste domaine !
我要教你们属于这广泛领域的几个法语专有表达。
Alors ça, c’est beaucoup plus propre à la langue française.
这可以说法语有的。
Mais une fois en place, elles sont tout à fait propres.
但旦投入使用,不会产生任何后果。
Sur cette bande holographique, les reflets sont propres à chaque coupure.
这个全息带的反光效果,每种面额有的。
Encore une fois, ce n'est pas systématique, et c'est propre à chacun.
再次强调,这不必然的,每个人情况各不相同。
Propre à faire trembler les plus fiers bataillons.
即使最凶猛的战士见了他也会为之臣服。
France. — Oui, euh.. j'ai pu battre mon propre record à Helsinki et, euh.
弗朗西斯-的,嗯… … 在赫尔辛基,我成功打破了自己之前的记录。
Il s’agit d’un numéro d’identification à 15 chiffres, propre à chaque téléphone.
这串由15个数字组成的识别号码,每个手机专享个识别号。
Je confierais ma propre vie à Hagrid, assura Dumbledore.
“我可以把我的身家性命托付给他。”邓布利多说。
Je ne suis pas propre à donner des concerts, moi que le public intimide.
我不适合举办音乐会,我害怕人群。
Finalement, il va économiser suffisamment d'argent pour ouvrir son propre atelier à Billund, au Danemark.
最终,他攒够了钱,在丹麦比隆开设了自己的工坊。
Elle répond à des attentes propres à l'opinion d'aujourd'hui.
它满足了当今公众的期望。
A l'époque, je posais déjà mes propres collets à lapin.
那时候,我已经自己安装兔子陷阱了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释