Il est parti car il était pressé.
他走了因为他有急事。
Ils sont bien pressés que cherchent-ils ?
他们很急样子,他们在寻找什么?
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全世界都感到不平,但似乎没人需要行动。
Le caillé du fromage est pressé, puis le laisse à l'affinage.
奶酪凝乳经挤压后,放置使其自行成熟。
Moins il est pressé, mieux il travaille.
他越是不慌不, 工作就做得越好。
La production d'huile de sésame par 100% de sésame pressé, ne contient pas d'additifs.
所生产芝麻油为100%芝麻压榨而成,不含任何添加剂。
Tu n'as rien de plus pressé que de regarder la télévision sitôt rentré chez toi?
你难道一到家就得急着看电视么?
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆记忆.
C'est une lettre pressée,il faut la remettre au patron le plus vite possible.
这是封急信,应该尽可能快地交给老板。
Les enfants malheureux sont souvent pressés de grandir.
不幸孩子都希望快点长大。
Nous étions pressés et, comme un fait exprès, le train avait du retard.
当时我们时间很紧, 正巧火车也晚点了。
Les voyageurs, pressés les uns contre les autres, ne pouvaient se parler.
旅客们紧紧地挤在一起,连一句话也不能说。
Il a pressé tous ses interlocuteurs de s'engager dans un véritable processus de réconciliation.
他敦促所有对话方认识到参与真正解进程必要性。
Avec des inspections illimitées dans le temps, l'Iraq se sentira moins pressé de désarmer.
无期限核查将解除对伊拉克解除武装压力。
Il faut parer au plus pressé.
应当解决当务之急。
Il faut aviser au plus pressé.
应想到最紧急事。
Mettre le fromage préparé, la gousse d'ail écrasée ou pressée et le vin blanc dans le poêlon.
将准备好奶酪,压碎大蒜白葡萄酒倒入沙锅中。
A l'origine nées de la même racine,pourquoi les tiges sont-elles si pressées de faire souffrir les pois?
现发表伟嘉先生习作,意在抛砖引玉,参与研讨,供大家评判指正。
Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.
学子们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎。
Le lémurien très pressé décida donc, sans attendre, de sauter par-dessus ce reptile à la fainéantise sans pareille.
赶时间狐猴于是决定不再等了,从这只无比懒惰爬行动物身上跃了过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très pressé car il est en retard.
很着急因为迟到了。
À son air pressé ces messieurs le crurent mandé par l’évêque et le laissèrent passer.
这些先生们见神色匆匆,以为是主教叫来的,就放过去。
La veille au soir, Marius, dans un transport, avait pressé Cosette contre le mur.
马吕斯在前一天晚上,一时激,竟把珂赛挤压在墙上。
– Oui, si c'est vraiment une seconde, répondit Mr Weasley, je suis assez pressé.
“行啊,如果真是一秒钟的话,”韦斯莱先生说,“我现在很忙。”
Ils sont bien pressés, dit le petit prince. Que cherchent-ils?
“们真匆忙呀,”小王子说,“们要寻找什么?”
Vous êtes pressé pour faire vos courses ?
您急着买东西吗?
Ah ha ha, ne sois pas si pressée, Peppa.
啊哈哈,别这么急,佩奇。
On y va? Je suis pressé de visiter notre maison. J’arrive.
走吧?我等不及看房子了。我来了。
J'sais pas pourquoi, je crois que je devais être pressé.
我不知道为什么,但我认为我一定很匆忙。
Oui, excusez-moi, je suis pressé et ce n'est pas ma voiture..
嗯,不好意思了,刚才我太急了,而且这不是我的车。
Être pressés par le temps à prendre une décision, alors que vous n'êtes pas prêt.
做决定的时候会紧张,然而你们没有准备好。
Alors, qu'est-ce que je vais faire, je suis pressée.
我有急事,那该怎么办呀?
Mais Albertine est bien trop pressée pour admirer le nouvel exploit de Léon.
但贝蒂真的太忙了,没时间欣赏莱昂的新才艺。
En fait, je suis pressée là. Désolée, tu me raconteras un autre jour ?
其实我现在有点赶时间。不好意思,你以后再跟我说?
On peut dire tout simplement, je suis pressé, j’ai beaucoup de travail, je dois partir.
我赶时间,我有很多工作要干,我得走了。
On met ensuite un petit peu de jus de citron bien évidemment qu'on a pressé.
然后加入一点刚刚榨取的柠檬汁。
Pour rien, Maurice. Mais on est pressés de revoir notre restaurant.
B : 没什么,Maurice。 但我们急着想要再看看我们的餐馆。
Je suis pressée, mais que le meilleur gagne.
我很紧张,但愿最优秀的人胜出。
Pour rétapter les 3 couches, il faut être très, très pressé.
做三层结构的甜点时,必须非常迅速。
Ça va vite, les gens sont pressés.
地铁很快,人们都很急。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释