La Rapporteuse spéciale avait présenté son premier rapport intérimaire à la Sous-Commission, lors de sa cinquante-troisième session, avant que tous ces événements ne se soient produits. Elle estime néanmoins que les observations qu'elle a faites dans ce premier rapport ne sont pas dénuées de prescience.
所有这些事件都是在特别报告员向小组委员会第五十三届会议提交第一份进展报告之后发生的,但特别报告员认为,她在第一份进展报告中提出的看法仍然适用。

有
证据表明这种讨论对行政管理机关产生了任何大的影响,它在很大程度上依然是最有势力的行政长官的一个工具。
·
朗台EUGÉNIE GRANDET
爱能生爱。
爱会激发爱。
一个充满权力的机构,这说明了在集体想象中,诅咒公式或
最后的眼睛望向了中土世界最高的坦哥罗德里姆的山峰,



