Je pense que ce traité se prête maintenant à des négociations.
我相信,《禁产条约》的谈判时机已成熟。
Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.
如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决议加以解决。
L'appui budgétaire constitue la modalité de l'aide qui se prête le mieux au contrôle national.
预算支助是最有利于当家作主的助方式。
L'Indonésie est prête à participer à la prochaine phase de la réforme.
我们愿向大会保证,印度尼西亚愿为下一阶段的改革进程作出贡献。
L'Union européenne est prête à les reprendre.
欧洲联盟随时准备恢复这种谈判。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我代表团随时愿意向他们提供充分的支持和协助。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保留的对话”。
Elle est également prête à participer à la l'entraînement des officiers de police de l'UNAMID.
挪威还将协助为非盟-联尔富尔混行动训练非洲警官。
A cette fin, elle se tient prête à collaborer de manière constructive avec la Commission.
为此,新西兰随时准备与委员会开始建设性作。
Toutes les parties sont désormais appelées à se montrer prêtes au compromis.
各方现在都应当表现出妥协的意愿。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否调解。
L'Égypte est tout à fait prête à contribuer à ce processus par sa participation active.
这方面,埃及完全准备好促进并参与这一进程。
Et il ne faut pas seulement prêter attention aux déclarations de Nasrallah.
不仅应该注意纳斯拉拉赫的声明。
Les termes « formel » et « informel » décrivant les deux systèmes peuvent prêter à confusion.
基于这个理解,哥伦比亚代表团同意,这个系统应当包括正式和非正式组成部分。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的对照。
L'Inde, pour sa part, est prête à participer à ce processus.
印度方面已为这样一项努力做好准备。
La force multinationale est prête à continuer à prêter son concours.
多部队随时准备继续提供这种协助。
La communauté internationale devra prêter une attention particulière à cette condition préalable essentielle pour Haïti.
捐助社会应当特别注意海地的这一重要需求。
Nous exhortons le Conseil à bien vouloir prêter l'attention voulue à cette question.
我们敦促安理会注意这一问题。
La responsabilité principale en incombe aux Iraquiens, mais les Nations Unies sont prêtes à les aider.
这一责任主要由伊拉克人承担,联随时准备为此协助他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prêtez-moi une voiture pour deux ou trois jours.
辆车用两三天。
Ouf! Dis, Lily, tu me prêtes une de tes moufles?
这样,丽丽,你能给只你的手套吗?
Voilà, cette fois-ci, je suis prête !
好了,这次,好了!
Votre bûche de Noël est prête !
您的圣诞劈柴蛋糕已经好了!
Les câbles de la grue nous amenaient les dernières poutrelles, prêtes à être décrochées.
起重机的电缆为们带来最后批横梁,们从电缆上取下这些横梁。
En quelques minutes, la pâte à choux est prête.
几分钟泡芙面糊就好了。
Ces fady se transmettent de génération en génération et beaucoup de gens s'y prêtent encore.
这些时尚是代代传的,很多人还在效仿。
Jean-Jacques prête son pic à Diogène qui lui prête sa lanterne.
让-雅克把他的尖镐给第欧根尼,第欧根尼也把他的灯笼给他。
Il cria quelque chose aux Vélanes qui avaient cessé de danser, prêtes à se rebeller.
正冲着媚娃大声嚷嚷,媚娃停止了跳舞,表情显得很不服气。
Derrière ses lunettes d'écaille, Percy avait les yeux fixés sur son parchemin, sa plume prête.
珀西那双藏在角质架眼镜后面的眼睛正专注地盯着面前的羊皮纸,只羽毛笔拿在手里字。
Elle était prête à jouer une vie entière.
她用生的时间下这盘棋。
Mon amour, ça y est, je suis prête.
亲爱的,好了,好了。
Donc votre ganache, elle est prête quand elle a la consistance d'une pâte à tartiner.
因此,当你的甘纳许变得浓稠可以涂抹时,就可以了。
Au premier étage, tenez des haches prêtes pour couper l’escalier. Les a-t-on ?
“二楼,好斧子砍楼梯。有没有?”
Mais Hermione n'y prêta aucune attention.
可是赫敏不予理会。
Je suis prête à te donner ce que tu demandes, annonça Cheng Xin.
“可以把你要的切都给你。”程心说。
Donc là la pâte est prête Parce qu'elle n'accroche plus du tout aux bords de la cuve.
好了,面团已经好了。因为它不再粘在发面缸的边缘上。
La nouveauté de ce deux pièces est telle, qu’aucuns mannequins professionnels n'acceptent de lui prêter ses courbes.
两件套泳衣太新潮了,即使是开放的专业模特都不接受试穿。
Il semblait qu’en prêtant l’oreille on eût pu y entendre encore la vague rumeur de la noce.
仔细去听时好象还能隐约听到婚礼的喧哗声。
Et puis surtout, elle est prête en 15 minutes top chrono
最重要的是,它在15分钟内就可以好了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释