有奖纠错
| 划词

Il note également que l'auteur a porté plainte devant plusieurs organes, apparemment sans aucune suite.

它还注意到,交人向若干机构申诉,而且看来都没有得到调查。

评价该例句:好评差评指正

En toute souveraineté, huit pays se sont portés volontaires à l'expérimentation de ces nouvelles modalités.

有八个国家在完全自主情况下自愿尝试这些新方法。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect structurel de la réforme du HCR a porté sur deux principaux volets.

难民署改革结构改革部分由两大方面组成。

评价该例句:好评差评指正

Les débats du groupe ont porté aussi sur la gouvernance dans les entreprises du secteur informel.

专家组讨论还包括审议非正式部门企业有关公司治理问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.

此外,葡萄牙已成为这项决议草案案国。

评价该例句:好评差评指正

Cela mettra en relief l'intérêt porté par tous les Membres de l'ONU à cette question cruciale.

这将强调联合国所有会员国在这个关键问题

评价该例句:好评差评指正

L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.

交人反过来则以G.先生行为不轨向警察交了起诉。

评价该例句:好评差评指正

Mme Orina (Kenya) annonce que le Niger et la Somalie se sont portés co-auteurs du projet de résolution.

Orina女士(肯尼亚)宣布尼日尔和索马里已加入决议草案案国。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur s'y étant refusé, des soldats lui ont dit qu'ils l'abattraient pour avoir porté de telles accusations.

交人拒绝,士兵告诉他,由于他指控,他们要开枪打死他。

评价该例句:好评差评指正

Les laissez-passer devront être portés en permanence et de façon visible dans le Centre pendant la session.

会议期间,在会议中心必须佩戴通行证。

评价该例句:好评差评指正

Le débat entre les membres du groupe et les autres participants a porté sur l'ensemble des questions susmentionnées.

专题发言人和会者开展讨论涵盖了以各种问题。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège a porté son assistance à l'Irak et aux réfugiés irakiens à $ 17 millions de dollars.

挪威已经把对伊拉克和伊拉克难民援助到1 700万美元。

评价该例句:好评差评指正

Certains se sont portés « volontaires » pour servir dans l'armée et leurs parents ont tenté de les faire libérer.

有些是“自愿”军,由家长请求部队将孩子释放。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision sans précédent a porté la coopération entre l'ONU et les organisations régionales à un autre niveau.

这一史无前例决定联合国区域组织间合作到了一个新水平。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale en matière de lutte contre la pandémie s'est avérée utile et a porté ses fruits.

在抗击这种传染病斗争中,国际合作已经证明富有成效,并且取得了成果。

评价该例句:好评差评指正

L'Islande est un des États qui se sont portés coauteurs du projet de résolution sur le rapport de l'AIEA.

冰岛是关于原子能机构报告决议草案案国之一。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions ont aussi porté sur la possibilité pour la Banque mondiale de fournir un appui budgétaire au Gouvernement.

还讨论了世界银行向政府供预算支助可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier sait qu'elles ont porté sur des projets qui prévoient des solutions aux problèmes du statut final.

整个世界都清楚,这些谈判记录中包含了可为最终地位问题供解决办法备选方案。

评价该例句:好评差评指正

Outre les campagnes de sensibilisation orchestrées par divers médias, l'action a porté sur la bonne application des lois pertinentes.

除了通过各种媒体进行宣传之外,我们还集中力量保证相关法律得到切实执行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, c'est en vain que l'auteur, à maintes reprises, a porté ces allégations de torture à l'attention des autorités.

交人也一再酷刑指控,要求当局予以注意,但未能如愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接