有奖纠错
| 划词

La serviette est pliée en accordéon .

餐巾被折好了。

评价该例句:好评差评指正

Une branche plie sous le poids des fruits.

根树枝被沉甸甸果子弯下来了。

评价该例句:好评差评指正

Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.

我不膝也能把手掌平放在地上。

评价该例句:好评差评指正

Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .

边折地递给我。

评价该例句:好评差评指正

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩衣服。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.

尽管如此,她拒绝了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut plier des élèves à la discipline.

应当要学生遵守纪律。

评价该例句:好评差评指正

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸果实压弯了。

评价该例句:好评差评指正

L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.

行动在于改善对法案遵守和执行情况

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.

然而,以色列拒绝尊从国际社会

评价该例句:好评差评指正

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

人遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会

评价该例句:好评差评指正

Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.

如果是真到了那地步,我们也许就应该打包回家了。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.

换句话说,以色列现在必须受这制约,而它生存本身正是依靠这点。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.

在危机压力下,发展努力受挫。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这些条约限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.

我们顺从国际社会志。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从国际社会望。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.

药物管制署同遵守委员会建议。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.

我们确需要让恐怖主义屈膝。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.

朱莉亚却必须其他旅客样接受例行检查。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Caillou était fier de plier de linge avec grand-mère.

Caillou奶奶衣服十分自豪。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Dis-moi, Caillou, tu sais comment on fait pour plier les vêtements.

告诉我,Caillou,你知道我们是怎么衣服的吗?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Donc on va plier, tendu, même principe, on masse toujours le tapis.

然后我们屈膝伸直,样的原理,直贴着毯子。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On va plier son genou, on va tendre la jambe délicatement.

我们把膝盖起来,慢慢把腿伸直。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册(下)

Penche bien le corps en avant ! Plie les genoux ! Comme ça.

背向前倾,弯曲膝盖,就像这样。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Puis je la plie en 2 et je la repasse dans la machine.

然后我把它折成两半再次放入机器中。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En fait, il faut la plier la salade en France.

其实在法国需要把生菜折皱

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Plie ensuite les bandes en commençant par la droite.

从右侧开始折叠纸带。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ben oui. On dit je crie. - Plier, je plie.

是的。我们说je crie。折叠,je plie。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Pliez la bande de papier en deux sur le sens de la longueur.

将纸条纵向对折。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Et je plie le triangle une deuxième fois.

然后再第二次三角形。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Je commence par plier mon carré en deux.

把正方形对折。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Les chauffeurs de taxi ont finalement réussi à faire plier Uber."

“出租车司机终于成功让优步退出。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On vient rajouter les champignons, plier l'omelette en deux.

我们再加入蘑菇,把炒蛋对折。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告

Et si elle ne plie pas ? Que se passera-t-il ?

如果她不屈服呢?会怎样?

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告

Avec le temps, Diana abandonnera son combat et elle pliera.

时间久了,戴安娜就会放弃挣扎,然后屈服

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C’est rien d’autre qu’un simple tube qui va pas se plier lorsque l’air arrive dessus.

它只不过是个简单的管子,当气流冲击时它不会弯曲

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous pliez ensuite la lettre en trois et vous la glissez dans l'enveloppe.

然后您把信折三下,放进信封。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Personne ne savait plier une chasuble mieux que moi, jamais les galons n’étaient coupés.

要说折祭披,谁也没有我折得好,饰带从未断过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病痛的加剧, 病痛的减轻, 病退, 病亡, 病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接