Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
他开到有点过分。
Non...C'était une plaisanterie ?On allaità Douvres, bien.
不会是真的……他大概是在开?
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
句笨嘴笨舌的话使他成了在场的人们取的对象。
Cette maman fait une plaisanterie à ce bébé.
个妈妈给个宝宝开了个。
Il est à coup sûr l'auteur de cette plaisanterie.
定是他开的个。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开的式对他说了些严厉的话。
Ce sera pour lui une plaisanterie de battre ce record.
对他来说项纪录是轻而易举的事。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
个话让她得很勉强。
Il égaie de quelques plaisanteries un entretien sérieux.
他插进几句的话使严肃的谈话轻松活泼。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈的话题。
Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.
种团结通过些已有的社会习俗得到加固,如随意关系。
La plaisanterie est un peu forte.
开得有点过头了。
La plaisanterie est un peu poussée.
开得过分了点。
Ceci me rappelle une plaisanterie sur la répartition des postes dans les comités du Parlement ukrainien.
让我想起了个关于在乌克兰议会中分配委员会席位的话。
De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.
种情况是对任何假装尊重正当程序权利行为的嘲弄。
Ta plaisanterie est franchement limite.
说实话你的快出格了。
Ces plaisanteries l'ont désarmé.
些开得他无法生气。
Cette plaisanterie me fait rire.
个话让我起来了。
Trêve de plaisanterie!
别再开啦!
Michel aime beaucoup les plaisanteries.
米歇尔很喜欢开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa plaisanterie le fit éclater de rire.
他开了个玩笑,自己也咯咯地笑开了。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会更加精心准备。
C'est vous l'auteur de cette plaisanterie stupide. Allez au piquet! »
是您开这个愚蠢玩笑,去罚站!” 。
La classe qui attendait le professeur, riait, échangeait des plaisanteries.
班级同学一面等待着老师,一面互相开着玩笑。
Le poisson d’avril, c’est une plaisanterie et parfois un canular que l’on fait à quelqu’un.
愚人,有时是一个玩笑,有时候也是捉弄别人。
Ça veut dire je ne me sentais pas bien, j'étais gêné de ses plaisanteries.
意思是我感觉不太好,我因为他玩笑感到很尴尬。
En fait, c'était juste pour la tester que l'empereur a fait cette plaisanterie.
皇帝只是以此来考验她。
Le comte trouva des plaisanteries un peu risquées, mais si bien dites qu'elles faisaient sourire.
伯爵找着味略辛辣诙谐,不过叙述得非常之好只教人微笑。
Une activité permettant de recevoir des friandises en échange de chansons ou de plaisanteries.
是一种用唱歌或者讲笑话交换糖果活动。
Combien, en cet instant, ces plaisanteries lui paraissaient cruelles !
此时此刻,他觉得玩笑何其残酷啊!
La mariée avait supplié son père qu’on lui épargnât les plaisanteries d’usage.
新娘子事先恳求父亲,免掉闹新房俗套。
Un éclat de rire suivit cette mauvaise plaisanterie.
这个残酷玩笑引起了一阵哄堂大笑。
Cette plaisanterie excita une nouvelle explosion de joie et de bravos.
这个笑话引起众人一阵哄笑和掌声。
Mais madame Lorilleux n’aimait pas ces plaisanteries-là.
罗利欧太太不喜欢这类玩笑。
Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la plaisanterie de son compagnon.
“吹神了,”康塞尔不理会他同伴嘲笑,赶快纠正读音,把话说完。
Je pensais qu'on pourrait faire une plaisanterie.
我认为我们可以开个玩笑。
Et Pencroff de rire de sa plaisanterie.
潘克洛夫一面说,一面笑。
« Mes plaisanteries sont mouillées, dit-il, elles ratent ! »
“我今天笑话受潮了,爆得不响!”他说。
Mais Rogue n'avait pas goûté la plaisanterie.
斯内普似乎不觉得这有什么好笑。
Non, non, rassurez-vous, je plaisantais ! Une simple plaisanterie !
我在开玩笑——开玩笑!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释