Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.
这么多年来,与电影节同时举办的,还有各种各的活动单元。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度的点。
Parallèlement, des obligations internationales assujettissent les pays à certaines disciplines et processus internationaux.
与此同时,国际义务要求各国必须遵守某些国际守程。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势头对非政府间审议的尊重。
Parallèlement, nous estimons qu'il n'existe aucune autre solution que l'unité et l'harmonie entre Palestiniens.
与此同时,我们认为,除了实现巴勒斯坦内部的团结与谐之外,无他择。
Parallèlement à cette restructuration, 10 nouveaux postes d'administrateur lui seraient affectés.
除组织结构焕然一新以外,专业职等工作人员还将增加10人。
Parallèlement, Bahreïn reconnaît le droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
与此同时,巴林承认各国对核能的平民用的权利。
Parallèlement, nous adhérons à la proposition d'adopter un traité sur le commerce des armes.
我们同持有关制定一项武器贸易条约的建议。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
同时,修订后的法律加强了对受害者的医疗保护方案。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而另一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Parallèlement, nous enregistrons une érosion progressive du régime international de non-prolifération.
与此同时,我们正在目睹国际防扩散机制逐渐遭受侵蚀。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊款额同每年增长。
Peut-être même pourra-t-il exercer parallèlement des voies de droit judiciaires et extrajudiciaires.
有担保债权人甚至可以同时采用司法救济办法非司法救济办法。
Le Conseil a également tenu sa session parallèlement à celle de l'Assemblée.
在大会届会期间,理事会举行了届会。
Le Groupe se réunira parallèlement au Groupe scientifique relevant de la Convention de Londres.
科学组将与《伦敦公约》下的科学组同时举行会议。
Parallèlement, il faut donner au processus de désarmement nucléaire un nouvel élan.
同时,必须为核裁军程创造新的势头。
Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %.
经合组织国家的生产率以1.4%的速度增长。
Parallèlement, ils ont l'occasion de renforcer leur aptitude à diriger.
同时,他们有机会加强其领导技巧。
L'investissement direct dans les services a parallèlement augmenté.
与此同时,服务业吸收的外国直接投资有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, en fait, je lance un caramel.
同时,我也开始。
Mais parallèlement à ces tableaux officiels un désenchantement apparaît chez certains artistes.
但与这些官画并行是,在一些艺术家中出现了一种不甘心情绪。
Parallèlement, elles font des provisions de pollen.
与此同时,它们正在囤积花粉。
Parallèlement, un nuage de poussière enveloppe la Terre et la plonge dans la pénombre.
与此同时,一片尘埃云笼罩地球,使其陷入昏暗。
Parallèlement à cela, le jeune inspecteur Antoine Jouin doit faire ses preuves dans la police.
与此同时,年轻督察安托万·朱因(Antoine Jouin)必须在警察中证明自己。
Parallèlement, des émissaires sont envoyés en Angleterre pour plaider leur cause.
同时,代表团被派往英国为们事业辩护。
Là se développait un étroit épaulement qui courait horizontalement et parallèlement à la mer.
这里有一道狭窄分水岭,它和海面保持着平行水平方向。
Parallèlement au rap, le raÏ a trouvé un large public parmi les maghrébins vivant en France.
与说唱乐一样,通俗音乐吸引了许多在法国生活马格里布人。
Parallèlement, Pixar sort son premier film : Toy Story.
与此同时,皮克斯推出了第一部电影:《玩具总动员》。
Nous avons calculé que chaque intellectron pouvait être capable de contrôler parallèlement jusqu'à dix mille accélérateurs de haute énergie.
“我们计算过,每个智子可以控制多达一万台高能加速器。
Parallèlement, le nouveau roi, Charles III, poursuit ses déplacements.
与此同时,新国王,查理三世继旅行。
Parallèlement, le soutien, la signature de la Première ministre et l'allégeance des députés de l'autre.
同时,得到总理支持、签字和其代表效忠。
Parallèlement, l'entreprise compte couper dans ses dépenses.
同时,公司打算削减开支。
Mais ça n’empêche que, parallèlement, il faut… il faut affirmer une forme d’indépendance également.
但这并不妨碍这样一个事实:与此同时, 我们必须… … 我们还必须主张某种形式独立。
Et parallèlement à cela, la France commence à évacuer ses ressortissants du Niger.
与此同时,法国开始从尼日尔撤侨。
Parallèlement, les locaux de L'I2AF, la Fédération Internationale d'athlétisme, à Monaco, ont été perquisitionnés.
同时,还搜查了国际田径联合会(I2AF)在摩纳哥房地。
'' Parallèlement, l'armée a menacé d'abattre tout appareil turc qui violera l'espace aérien syrien.
与此同时,叙利亚军方威胁要击落任何侵犯叙利亚领空土耳其飞机。
Parallèlement, elle a prévenu son pays qu'il devait éviter de se sentir ''trop soulagé.''
同时,她警告自己国家,应该避免感到" 太放心" 。
Parallèlement, l'armée a envoyé ses sapeurs pour essayer d'avancer à la main dans le tunnel.
与此同时,军队派出工兵试图通过隧道手动推进。
Parallèlement, l'Egypte poursuit son rôle de médiation en faveur d'une libération des otages.
与此同时,埃及继发挥调解作用,争取释放人质。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释