Je n’ai pas d’appétit. Mais en même temps j’ai faim tout le temps. Quel paradoxe.
还是没有胃口,可是又常常很饿。矛盾。
Mais cette liberté de bouger comme unprivilège a pour conséquence le paradoxe.
如同种特权的行动自由,其结果也回导致悖论。
Encore faut-il ici noter l’existence d’un paradoxe.
里还要提到个看似矛盾的现象。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写篇1000字左右的作文解释你对反常现象的看法。
La théorie héliocentrique était un paradoxe .
日心说曾是种奇论。
Les richesses minières de la Sierra Leone constituent aussi un paradoxe.
塞拉利昂的矿产资源也是个问题。
Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.
很遗憾我们到优先事被轻重倒矛盾的影响。
Le paradoxe vient de l'inadaptabilité des critères.
方面出现了种似是而非的情况:些标准是无法实施的。
Ce paradoxe est particulièrement vrai en ce qui concerne les élections.
矛盾现象对选举来说尤其如此。
Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.
人们当时还提及岛屿的悖论。
C'est là un paradoxe bien étrange et difficile à comprendre et à accepter.
是个很难理解和接的奇怪等式。
Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.
我们在些具有讽刺意味的和微妙的现象中生活。
Nous espérons que la délégation russe percevra le paradoxe de cette situation.
提供种系统将在区域内产生俄罗斯试图在全球避免的同样效果,我们希望俄罗斯代表团看到情况中的讽刺意义。
Dans la pratique, la communauté internationale est confrontée à un paradoxe cruel.
目前,国际社会正面临着非常严峻的困境。
Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.
种矛盾应促使人们提出根本性的问题,足以让所有人到良心震撼。
Les membres de l'Assemblée se demandent peut-être pourquoi ce paradoxe.
大会成员可能会问,我为什么放纵于是非而是论之中?
Pourtant, nous sommes confrontés à un paradoxe.
我们仍然面临种矛盾的现象。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是,种自相矛盾的情况可能有几种原因。
Les armes nucléaires, en particulier, vont au-delà de ce paradoxe et imposent un fléau mondial.
特别是核武器便不止于上述矛盾性,会带来全球性灾难。
La clef permettant d'expliquer ce paradoxe est la mondialisation.
解决个矛盾的关键是全球化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et est-ce qu'il y a vraiment une solution à ce paradoxe ?
这个悖论真的有解决措施吗?
Alors, qu'est-ce qu'on peut faire pour résoudre ce paradoxe ?
为了解决这个悖论,们能做什么呢?
Maintenant qu'on a dit tout ça, comment expliquer ce paradoxe ?
既然已经说了这么多,们如何解释这个悖论呢?
Alors le paradoxe en même temps c'est qu'elle est extrêmement brillante.
与此同时,与她的家境截然不同的是,她非常聪明。
En effet c'est par ce paradoxe qu'on pourrait vraiment résumer la situation française.
事实上,正是因为这种惊人的奇谈怪论,们才应该好好总结一下法国的情形。
Alors, est- ce que vous pouvez un peu nous expliquer ce paradoxe apparent?
那么你能否给们解释一下这两种表面上相反的言论呢?
Pour comprendre ce paradoxe, il faut s'intéresser à un événement de cette liste.
为了理解这个悖论,们必须看看这个列表中的一个事件。
Mais c'est dans ce paradoxe-là, c'est dans ce contrepied-là.
这有点,有点对立。
Alors, le paradoxe est que Dune ambitionne aussi de rendre cet univers unique.
的是,《沙丘》还旨在让这个星球变得独一无二。
On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.
因此,们常常会遇到所谓的时间悖论。
Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.
每个社会都以自己的方式面对这一悖论。
C'est le paradoxe du sanglier, qui semble défier les lois de la physique nucléaire.
这就是“野猪悖论”,它似乎违背了核物理学的规律。
Rien, rien de nouveau. Le même train-train, c’est un peu le paradoxe.
“没有,什么都没有。还是老样子,当然这也是个自相的事情。
Le jeu des Trois Corps partageait le même paradoxe.
《三体》正是这样。
Oui nous sommes des paradoxes vivants.
是的,们自相。
L'historienne Colette Beaune y a même consacré un ouvrage, qui révèle un beau paradoxe en trois temps.
历史学家科莱特·博纳(Colette Beaune)甚至专门写了一本书,分了三个阶段来验证了这个悖论。
Oui, en bref, c'est peu de paradoxe de ce jeu, mais on née là pour faire de l'argent.
是的,简而言之,这并没有什么之处,在游戏里就是得赚钱。
Non. Le problème des institutions internationales, c’est ce que je dis toujours le paradoxe de la langue française.
不。国际机构的问题就是经常说的法语悖论。
Et le paradoxe, c'est que les États qui ont ces espaces, on ne les aide pas à les entretenir.
而的是,拥有这些地区的国家却没有得到帮助来维护它们。
LE PARADOXE c'est qu'avec CHANEL le simple est devenu le comble du luxe.
香奈儿的与出人意料处是,能够以简约元素展现极致奢华风貌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释