有奖纠错
| 划词

Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.

拉脱维亚国家交响乐团每年都举办慈善音乐会。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire avait chargé l'OIT d'orchestrer l'élaboration d'une stratégie internationale cohérente en matière d'emploi.

该特别会议寻求劳工组织在拟订一致的国际就业战略方面领导作用

评价该例句:好评差评指正

C'est ce Gouvernement qui a orchestré et effectué le bombardement de plusieurs villes.

正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。

评价该例句:好评差评指正

Nos préoccupations s'aggravent lorsque nous constatons que cette violence semble avoir été orchestrée.

有人策划种暴力行为这个事实令我们更加关切

评价该例句:好评差评指正

Cette personne a continué en disant que la réaction palestinienne était un scénario bien orchestré.

那名官员还说巴勒斯坦的反应是有组织的行动

评价该例句:好评差评指正

C'est à la CNUCED qu'il revient d'orchestrer l'application des programmes de diversification économique.

经济多样化方案由贸会议负责调和行。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont orchestré l'enlèvement de travailleurs humanitaires et en ont été tenus responsables.

他们组织绑架人道主义援助工作人员并应对此负责。

评价该例句:好评差评指正

C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.

这是一种蓄意的经过精心策划的政策。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque aurait été orchestrée par un groupe lié à la Union Solidarity Development Association (USDA).

据报告,那次袭击是由一批与联邦巩固与会有联系的人指挥的。

评价该例句:好评差评指正

Un tel déménagement doit être planifié et bien orchestré.

这一过程必须有计划,精心调。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.

美国应当坦白承认其谋划的政治暗杀。

评价该例句:好评差评指正

Les événements d'Andijan ont été orchestrés par des criminels armés.

安集延生的事件是由武装罪犯指挥的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil reste un club fermé, contrôlé et orchestré par un petit nombre.

安理会仍是一个封闭的、由少数人把持和操控的俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces activités ont été orchestrées par une campagne médiatique sérieuse et ciblée.

所有这些活动都通过尽责和目标明确的媒体宣传努力得到了调。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, elle a orchestré la conférence internationale des écoles « L'ONU mise en scène » à Moscou.

,俄罗斯联合国主办莫斯科学校国际模拟联合国会议。

评价该例句:好评差评指正

Eagle harpe est l'instrument de choix pour le haut Symphony Orchestra, est le plus élevé choisi de l'amende collections.

鹰牌竖琴是顶极交响乐团的首选乐器,更是至高无尚的珍藏精品。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'on réussira tôt ou tard à orchestrer une attaque chimique, biologique, radiologique ou nucléaire.

看来,成功地化学、生物、放射和核武器袭击只是时间问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est un forum propice pour orchestrer un effort coordonné en vue de promouvoir les valeurs du dialogue.

这个论坛有利于进行调一致的努力以便促进对话的价值。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de ces activités sont orchestrées d'une manière qui les fait ressembler à des activités criminelles.

许多活动组织的方式与犯罪活动如出一辙。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés et les marchés émergents s'emploient à orchestrer la relance de la croissance dans le monde.

达国家和新兴市场已在恢复全球经济增长方面带了头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


succinodéshydrogénase, succinum, succinyl, succinylcholine, succinylmonocholine, succinylsulfathiazol, succion, succomber, succube, succulence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Des moments privilégiés savamment orchestrés par le Président français.

这些是法总统精的特权时刻。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Est-ce que tu sais pourquoi les Anglais auraient orchestré cette machination ?

你知道什么英这个阴谋吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une seconde chance inespérée dans le concours parallèle orchestré par Hélène Darroze.

那就是埃莱娜·达罗兹主持的平行比赛。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et, ce métier de chef d'orchestre, je l'exerce aussi pour cela, pour pouvoir orchestrer ces beaux moments de partage.

而指挥家这一职业,我也是此而行事,了能够指挥这些好的分享时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A charge pour ce commissaire-priseur d'orchestrer la vente aux enchères.

由该拍卖师来安排拍卖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais en véritable femme d'affaires, elle sait surtout orchestrer ses sorties d'albums.

但作一个真正的女商人,她知道如何安排她的专辑发行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

À Pyongyang, chaque grande cérémonie nationale est orchestrée comme une démonstration de force.

在平壤,每一次重大的家仪式都是的,作武力的展示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Orchestrer le pardon, libérer des maléfices, interrompre une série de décès bizarres.

安排宽恕,释放魔法,打断一系列离奇的死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Un sabotage qui serait orchestré par les États-Unis et par l'opposition, indiquent les autorités.

当局表示,这是一场由反对派的破坏活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En fait, cette histoire fut un coup de maître bien orchestré.

——事实上,这个故事是精的杰作。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

La brigade cachée, orchestrée par Hélène Darroze.

由海伦·达罗兹的隐藏旅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Tout est orchestré minutieusement pour ce moment très symbolique.

一切都这个极具象征意义的时刻精

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une opération orchestrée par Nathalie Venaud, professeure d'éducation musicale.

- 由音乐教育老师 Nathalie Venaud 的行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce sont les putschistes eux-mêmes qui ont orchestré cette manifestation.

- 这场示威活动是叛变分子自己的。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Un accord orchestré en coulisses par les américains.

人在幕后的协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un spectacle son et lumière qui mélange pyrotechnie, artistes et cavaliers dans une chorégraphie soigneusement orchestrée.

一场声光表演,将烟火、艺术家骑手融入精编排的舞蹈中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Alors, L.Wauquiez a orchestré son retour et il y a 3 infos à retenir de cet entretien.

所以,L.Wauquiez 了他的回归,这次采访有 3 件事要记住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils se préparent, sans oublier l'Orchestre national de France, le choeur et la maîtrise de Radio France.

他们正在准备,同时也没有忘记法家交响乐团、合唱团广播电台的掌控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Les premiers de, je cite, lynchage médiatique quand le deuxième est accusé d'avoir orchestré la condamnation de l'Insoumis.

第一个,我引用,当第二个被指控了对 Insoumis 的谴责时, 媒体私刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

Les deux leaders du parti dénoncent un harcèlement judiciaire orchestré par deux associations d'extrême droite, ce sont leurs mots.

两位党领导人谴责两个极右翼组织的法律骚扰,这是他们的原话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Suchet, sucinyl, suçoir, suçon, suçoter, sucrage, sucralfate, sucralose, sucrant, sucrase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接