有奖纠错
| 划词

Les déchets de l'usine occasionnèrent une sérieuse pollution de l'environnement.

工厂废料导致了严重环境污染。

评价该例句:好评差评指正

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失

评价该例句:好评差评指正

Nous prendrons, bien entendu, à notre charge tous les frais que cette erreur aura occasionnés.

当然,我们将承担造成这种损失一切费用

评价该例句:好评差评指正

De même, des politiques budgétaires restrictives pourraient occasionner une baisse des dépenses sociales.

同样,限制性财政政策可会减少社会福利

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral peut exiger un cautionnement au titre des frais occasionnés par ces mesures.

裁庭应有权要求为此种措施费用提供保证金。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui demandons de restituer les biens confisqués et d'offrir réparation pour les dommages occasionnés.

我们呼吁以色列归还收缴财产,并对因此造成损失作赔偿

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'ils soient fortement tributaires des importations d'énergie occasionnent des sorties de devises considérables.

小岛屿发展中国家对进口高度依赖性造成它们大量外汇流失。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'adoption du projet de résolution n'occasionnerait pas l'ouverture de crédits additionnels.

因此,通过决议草案不需要任何额外批款。

评价该例句:好评差评指正

Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.

随后饮、污水混合滋生了水传播疾病。

评价该例句:好评差评指正

Cette branche du droit vise à mettre un terme aux souffrances occasionnées par la guerre.

这一类法律限制战争在陆地、海上和空中造成痛苦和困难。

评价该例句:好评差评指正

Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.

砍伐森林另一全球后果是丧失生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Tous les frais occasionnés à l'ONU pour l'application de l'Accord lui seront intégralement remboursés.

联合国因执行《关系协定》而产生费用,须全额偿还联合国。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, l'adoption des normes IPSAS occasionnera des dépenses, ponctuelles et récurrentes.

采行《公共部门会计准则》不可避免地会发生一次性和经常性费用。

评价该例句:好评差评指正

Elles occasionnent également chaque année des dégâts qui se chiffrent en milliards de dollars.

洪水每年还要造成数以亿万美元计财产损失。

评价该例句:好评差评指正

Le Président se déclare conscient des difficultés occasionnées par la parution tardive des documents.

主席说,他知道文件延误印发对各国代表团造成许多不便。

评价该例句:好评差评指正

Tous les dommages occasionnés par l'édification de ce mur doivent être réparés.

由于建筑该墙所造成一切损害应得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ces terroristes occasionnent d'immenses pertes et souffrances et essaient de miner la véritable cause palestinienne.

恐怖分子造成巨大苦难和损失,并试图破坏真正巴勒斯坦事业。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.

叶利欣科大使对此造成任何不便表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Les arrivées de dernière minute pourraient occasionner des retards.

最后一刻才到达,往往会遇延误。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a occasionné autant d'opportunités que de désespoir.

这一进程已造成机会和绝望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Ce qui peut leur occasionner des blessures, notamment des fractures.

这会导致它们受伤,尤折。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Pas forcément. Ça dépend. Quelquefois, on ne peut vous verser qu'une partie des frais occasionnés.

不一定。这得看情况。有时侯就只赔付一部分费用

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

L'entretien du médecin orateur occasionnait toujours entre eux un duo contradictoire.

医生的谈话总引起他们之间的矛盾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette poussée collective peut permettre d'occasionner des dégâts extrêmement importants.

这种集体推动可能会造成的损害。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces nuages avaient été occasionnés par des feux ayant pris dans le lointain.

远方燃烧产生的烟雾。

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. »

对您造成的不便,还请谅解

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. Et avec l'assurance responsabilité civile, je pourrai obtenir un remboursement des frais occasionnés par le sinistre?

对啊。有责任险,我就可以获得灾害损失的赔偿金吗?

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Malheureusement le réchauffement climatique et les dérangements occasionnés par les sports de nature, restreignent toujours son domaine vital.

不幸的全球变暖和自然运动造成的不便,一直限制它的栖息范围。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

S'il occasionne une gêne pour le combattant, il est aussi une barrière difficile à franchir pour son adversaire.

如果这战士觉得有困难,那么这也对手难以克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

10 millions d'euros pour les fonds enregistrés. Nous allons faire des prêts pour les travaux qui occasionneront d'autres dépenses.

注册资金需要1000万欧元。他的工程费用采用贷款的方式。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

Des glissements de terrain occasionnés par de fortes pluies avaient englouti les voies ferrées.

造成的山体滑坡吞没铁路轨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Peut-être que ce chaos a occasionné cet incident.

- 也许这种混乱导致这次事件。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et souvent, ils occasionnent des blessures graves, lorsqu’ils ne tuent pas ceux qu’ils atteignent !

他们经常造成严重伤害,当他们不杀死他们接触到的人时!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.

我们对不便表示抱歉

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Officieusement attribuée à la Russie, elle aurait occasionné d'importants dégâts aux infrastructures du pays.

非正式地归咎于俄罗斯,它将对该国的基础设施造成破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Selon elle, les forages occasionneront peu de nuisances.

据她说,钻孔不会造成什么滋扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Et la victoire de l'Ukraine, l'an dernier, occasionne des tensions.

去年乌克兰的胜利造成紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A tir tendu, le mortier d'artifice peut occasionner de graves blessures.

燃放烟花迫击炮时会造成严重伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Pour les éviter, les avions doivent faire des détours et cela occasionne des retards.

避开它们,飞机必须绕而行,这会导致延误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Entre la gêne occasionnée et le coût des réparations, habitants et propriétaires sont à bout.

面对带来的不便和维修费用,居民和业主都束手无策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接