有奖纠错
| 划词

Les déchets de l'usine occasionnèrent une sérieuse pollution de l'environnement.

工厂废料导致了严重环境污染。

评价该例句:好评差评指正

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失

评价该例句:好评差评指正

Nous prendrons, bien entendu, à notre charge tous les frais que cette erreur aura occasionnés.

当然,我们将承担造成这种损失一切费用

评价该例句:好评差评指正

De même, des politiques budgétaires restrictives pourraient occasionner une baisse des dépenses sociales.

同样,限制性财政政策可会减少社会福利支出。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral peut exiger un cautionnement au titre des frais occasionnés par ces mesures.

有权要求为此种措施费用提供保证金。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui demandons de restituer les biens confisqués et d'offrir réparation pour les dommages occasionnés.

我们呼吁以色列归还收缴财产,并对因此造成损失作出赔偿

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'ils soient fortement tributaires des importations d'énergie occasionnent des sorties de devises considérables.

小岛屿发展中国家对进口高度依赖性造成它们大量外汇流失。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'adoption du projet de résolution n'occasionnerait pas l'ouverture de crédits additionnels.

因此,通过决议草案不需要任何额外批款。

评价该例句:好评差评指正

Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.

随后饮、污水混合滋生了水传播疾病。

评价该例句:好评差评指正

Cette branche du droit vise à mettre un terme aux souffrances occasionnées par la guerre.

这一类法包括限制战争在陆地、海上和空中造成痛苦和困难。

评价该例句:好评差评指正

Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.

砍伐森林另一全球后果是丧失生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Tous les frais occasionnés à l'ONU pour l'application de l'Accord lui seront intégralement remboursés.

联合国因执行《关系协定》而产生费用,须全额偿还联合国。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, l'adoption des normes IPSAS occasionnera des dépenses, ponctuelles et récurrentes.

采行《公共部门会计准则》不可避免地会发生一次性和经常性费用。

评价该例句:好评差评指正

Elles occasionnent également chaque année des dégâts qui se chiffrent en milliards de dollars.

洪水每年还要造成数以亿万美元计财产损失。

评价该例句:好评差评指正

Le Président se déclare conscient des difficultés occasionnées par la parution tardive des documents.

主席说,他知道文件延误印发对各国代表团造成许多不便。

评价该例句:好评差评指正

Tous les dommages occasionnés par l'édification de ce mur doivent être réparés.

由于建筑该墙所造成一切损害得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ces terroristes occasionnent d'immenses pertes et souffrances et essaient de miner la véritable cause palestinienne.

恐怖分子造成巨大苦难和损失,并试图破坏真正巴勒斯坦事业。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.

叶利欣科大使对此造成任何不便表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Les arrivées de dernière minute pourraient occasionner des retards.

最后一刻才到达,往往会遇延误。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a occasionné autant d'opportunités que de désespoir.

这一进程已造成机会和绝望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éditique, édito, éditorial, éditorialiste, éditrice, Edmond, edmonton, edolite, édovaccin, édredon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Ce qui peut leur occasionner des blessures, notamment des fractures.

这会导致它们受伤,尤是骨折。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Pas forcément. Ça dépend. Quelquefois, on ne peut vous verser qu'une partie des frais occasionnés.

不一定。这得看。有时侯就只赔付一部分费用

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

L'entretien du médecin orateur occasionnait toujours entre eux un duo contradictoire.

医生的谈话总是能引起们之间的矛盾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette poussée collective peut permettre d'occasionner des dégâts extrêmement importants.

这种集体推动可能会造成重大的损害。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces nuages avaient été occasionnés par des feux ayant pris dans le lointain.

那是远方燃烧产生的烟雾。

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. »

对您造成的不便,还请谅解

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. Et avec l'assurance responsabilité civile, je pourrai obtenir un remboursement des frais occasionnés par le sinistre?

对啊。有责任险,我就可以获得灾害损失的赔偿金吗?

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Malheureusement le réchauffement climatique et les dérangements occasionnés par les sports de nature, restreignent toujours son domaine vital.

不幸的是全球变暖和自然运动造成的不便,一直限制它的栖息范围。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

S'il occasionne une gêne pour le combattant, il est aussi une barrière difficile à franchir pour son adversaire.

如果这战士觉得有困难,那么这也是对手难以克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

10 millions d'euros pour les fonds enregistrés. Nous allons faire des prêts pour les travaux qui occasionneront d'autres dépenses.

注册资金需要1000万欧的工程费用采用贷款的方式。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Des glissements de terrain occasionnés par de fortes pluies avaient englouti les voies ferrées.

大雨造成的山体滑坡吞没铁路轨道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Peut-être que ce chaos a occasionné cet incident.

- 也许这种混乱导致这次事件。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et souvent, ils occasionnent des blessures graves, lorsqu’ils ne tuent pas ceux qu’ils atteignent !

们经常造成严重伤害,当们不杀死们接触到的人时!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.

我们对不便表示抱歉

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Officieusement attribuée à la Russie, elle aurait occasionné d'importants dégâts aux infrastructures du pays.

非正式地归咎于俄罗斯,它将对该国的基础设施造成重大破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Selon elle, les forages occasionneront peu de nuisances.

据她说,钻孔不会造成什么滋扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Et la victoire de l'Ukraine, l'an dernier, occasionne des tensions.

去年乌克兰的胜利造成紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A tir tendu, le mortier d'artifice peut occasionner de graves blessures.

燃放烟花迫击炮时会造成严重伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Pour les éviter, les avions doivent faire des détours et cela occasionne des retards.

避开它们,飞机必须绕道而行,这会导致延误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Entre la gêne occasionnée et le coût des réparations, habitants et propriétaires sont à bout.

面对带来的不便和维修费用,居民和业主都束手无策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


égarant, égard, égards, égaré, égarement, égarer, égayant, égayement, égayer, égéen, égérie, égermer, égéron, égesta, Eggcam, eggonite, égide, égirine, églantier, églantine, églefin, eglestonite, égligent, Eglise, église, églogue, Egmont, ego, égo, égobelage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接