Les déchets de l'usine occasionnèrent une sérieuse pollution de l'environnement.
工厂废料导致了严重环境污染。
Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.
一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。
Nous prendrons, bien entendu, à notre charge tous les frais que cette erreur aura occasionnés.
当然,我们将承担造成这种损失一切费用。
De même, des politiques budgétaires restrictives pourraient occasionner une baisse des dépenses sociales.
同样,限制性财政政策可会减少社会福利。
Le tribunal arbitral peut exiger un cautionnement au titre des frais occasionnés par ces mesures.
裁庭应有权要求为此种措施费用提供保证金。
Nous lui demandons de restituer les biens confisqués et d'offrir réparation pour les dommages occasionnés.
我们呼吁以色列归还收缴财产,并对因此造成损失作赔偿。
Le fait qu'ils soient fortement tributaires des importations d'énergie occasionnent des sorties de devises considérables.
小岛屿发展中国家对进口源高度依赖性造成它们大量外汇流失。
Par conséquent, l'adoption du projet de résolution n'occasionnerait pas l'ouverture de crédits additionnels.
因此,通过决议草案不需要任何额外批款。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
随后饮、污水混合滋生了水传播疾病。
Cette branche du droit vise à mettre un terme aux souffrances occasionnées par la guerre.
这一类法律目限制战争在陆地、海上和空中造成痛苦和困难。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林另一全球后果是丧失生物多样性。
Tous les frais occasionnés à l'ONU pour l'application de l'Accord lui seront intégralement remboursés.
联合国因执行《关系协定》而产生费用,须全额偿还联合国。
Inévitablement, l'adoption des normes IPSAS occasionnera des dépenses, ponctuelles et récurrentes.
采行《公共部门会计准则》不可避免地会发生一次性和经常性费用。
Elles occasionnent également chaque année des dégâts qui se chiffrent en milliards de dollars.
洪水每年还要造成数以亿万美元计财产损失。
Le Président se déclare conscient des difficultés occasionnées par la parution tardive des documents.
主席说,他知道文件延误印发对各国代表团造成许多不便。
Tous les dommages occasionnés par l'édification de ce mur doivent être réparés.
由于建筑该墙所造成一切损害应得到赔偿。
Ces terroristes occasionnent d'immenses pertes et souffrances et essaient de miner la véritable cause palestinienne.
恐怖分子造成巨大苦难和损失,并试图破坏真正巴勒斯坦事业。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使对此造成任何不便表示歉意。
Les arrivées de dernière minute pourraient occasionner des retards.
最后一刻才到达,往往会遇延误。
Ce processus a occasionné autant d'opportunités que de désespoir.
这一进程已造成机会和绝望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui peut leur occasionner des blessures, notamment des fractures.
这会导致它们受伤,尤折。
Pas forcément. Ça dépend. Quelquefois, on ne peut vous verser qu'une partie des frais occasionnés.
不一定。这得看情况。有时侯就只赔付一部分费用。
L'entretien du médecin orateur occasionnait toujours entre eux un duo contradictoire.
医生的谈话总能引起他们之间的矛盾。
Cette poussée collective peut permettre d'occasionner des dégâts extrêmement importants.
这种集体推动可能会造成极重的损害。
Ces nuages avaient été occasionnés par des feux ayant pris dans le lointain.
那远方燃烧产生的烟雾。
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. »
对您造成的不便,还请谅解。
Oui. Et avec l'assurance responsabilité civile, je pourrai obtenir un remboursement des frais occasionnés par le sinistre?
对啊。有责任险,我就可以获得灾害损失的赔偿金吗?
Malheureusement le réchauffement climatique et les dérangements occasionnés par les sports de nature, restreignent toujours son domaine vital.
不幸的全球变暖和自然运动造成的不便,一直限制它的栖息范围。
S'il occasionne une gêne pour le combattant, il est aussi une barrière difficile à franchir pour son adversaire.
如果这让战士觉得有困难,那么这也对手难以克服的障碍。
10 millions d'euros pour les fonds enregistrés. Nous allons faire des prêts pour les travaux qui occasionneront d'autres dépenses.
注册资金需要1000万欧元。他的工程费用采用贷款的方式。
Des glissements de terrain occasionnés par de fortes pluies avaient englouti les voies ferrées.
雨造成的山体滑坡吞没铁路轨。
Peut-être que ce chaos a occasionné cet incident.
- 也许这种混乱导致这次事件。
Et souvent, ils occasionnent des blessures graves, lorsqu’ils ne tuent pas ceux qu’ils atteignent !
他们经常造成严重伤害,当他们不杀死他们接触到的人时!
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
我们对不便表示抱歉。
Officieusement attribuée à la Russie, elle aurait occasionné d'importants dégâts aux infrastructures du pays.
非正式地归咎于俄罗斯,它将对该国的基础设施造成重破坏。
Selon elle, les forages occasionneront peu de nuisances.
据她说,钻孔不会造成什么滋扰。
Et la victoire de l'Ukraine, l'an dernier, occasionne des tensions.
去年乌克兰的胜利造成紧张局势。
A tir tendu, le mortier d'artifice peut occasionner de graves blessures.
燃放烟花迫击炮时会造成严重伤害。
Pour les éviter, les avions doivent faire des détours et cela occasionne des retards.
为避开它们,飞机必须绕而行,这会导致延误。
Entre la gêne occasionnée et le coût des réparations, habitants et propriétaires sont à bout.
面对带来的不便和维修费用,居民和业主都束手无策。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释