Ces périodes rendent compte des différents taux de naturalisation des réfugiés.
这些时期
映这些区域

难民归化率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon la ministre des Affaires Etrangères et de la Mobilité Humaine, Maria Fernanda Espinosa, le fondateur de Wikileaks a fait sa demande de naturalisation le 16 septembre dernier et a obtenu la nationalité le 20 décembre.
根据外交和人员流动部长玛丽亚·费尔南达·埃斯皮诺萨(Maria Fernanda Espinosa)的说法,维基解密创始人于9月16日
入
,并于12月20日获得公民身份。
Certes quand on regarde la situation des migrants qui sont arrivés en 2015 aujourd'hui, bah elle est plutôt bonne, on l’a dit : la moitié a trouvé un travail, beaucoup parlent allemand, beaucoup sont en voie de naturalisation.
当然,当我们看到今天2015年抵达的移民的情况时,哦,正如我们所说,这是相当不错的:
半人找到了工作,许多人说德语,许多人正
入
过程中。
Une loi controversée, contestée, jugée islamophobe, c’est-à-dire contre les intérêts des populations musulmanes. Concrètement, le texte faciliterait la naturalisation des étrangers à condition qu’ils ne soient pas musulmans. Des affrontements, des échauffourées ont éclaté au cœur de ces manifestations.
项有争议的、有争议的法律, 被认
是伊斯兰恐惧症, 也就是说违背了穆斯林人口的利益。具体而言,该文本将有助于外国人入
, 前提是他们不是穆斯林。 这些示威的中心爆发了冲突和扭打。
Cédric Spérandio : Depuis le 1er janvier, on constate, au niveau des guichets pour les naturalisations par mariage, qu'il y a une demande qui est un peu moindre qu'en fin d'année 2011, puisque les personnes doivent désormais se présenter avec ce diplôme.
塞德里克·斯佩兰迪奥:自 1 月 1 日以来,我们注意到,
结婚入
柜台,需求比 2011 年底略少,
人们现
必须出示此文凭。