Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个天真中透点傻气的少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻天真得与年龄不称。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有的却很天真。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
比之下,我更喜欢朴素的、传统的。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个天真的上了别的当。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些当天真的信这事。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、天真、兽,有失,有失。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有的说,认为可以使未来变得比过去好是天真的。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议的办法可能被认为是天真的。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的想法是十分幼稚的。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能天真地希望迅速而根本地转向预防。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他的想法都将是天真的。
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有不少残暴和血腥的场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年的东西。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼稚。
Il est un garçon naïf.
他是个天真的男孩。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这么短的时间内出现巨大成果,至少可以说是过于天真。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国带着不同的优先事项出席议,将是天真的,实际上是毫无帮助的。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社不能轻信津巴布韦反对党的政治阴谋。
Aujourd'hui, je voudrais être naïf et m'accrocher à une démarche qui privilégie quelques signaux positifs à encourager.
然而,今天我想要变得略为天真一点,坚持用一种办法,即强调某些应当予以鼓励的积极信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et elle est tellement faible ! Et elle est tellement naïve.
而她又是那弱小!她又是那真。
Les fleurs sont faibles, elles sont naïves.
些花儿弱不禁风,真无邪。
Faut pas lui en vouloir. C’est le naïf.
不要生他气 他是个真人。
Ça veut dire soit qu’elle est naïve, soit qu’elle cache quelque chose.
意味着个人要太真了,要就在隐藏某事。
Non, je ne suis pas aussi naïf que toi, je le connais bien !
才不相信呢,我不像你真,我可是太知道他为人了!
Un mélange des genres qui en fait l'illustration parfaite de l'architecture naïve.
多种流派混合,使其成为朴素建筑完美例证。
Ah, ça ne m'étonne pas Pierre. Tu es un romantique, un naïf !
啊,Pierre,我才不惊讶呢。你是个浪漫、真人!
Et elle souriait d'une joie orgueilleuse et naïve.
说完,她用一阵自负而又真神气微笑了。
Parce qu'une fille naïve, ça fait toujours des plus longues relations.
因为真烂漫女孩总是能让感情变得最长久。
Par exemple, le renard est rusé, le loup méchant, l'agneau naïf.
例如,狐狸狡猾,狼邪恶,羔羊真。
Hélas ! j’espère bien la voir, dit le naïf Candide.
“哎哟!我倒很想瞧瞧疤呢。”
Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents.
他那单纯而聪明眼睛陷在他那巨大脸盘上。
Il aborde un sujet sensible, mais de manière maladroite, naïve, non intentionnelle.
他以一种笨拙、真或无意方式触及了一个敏感话题。
Il y a des bourgeois naïfs dont on pourrait dire qu’ils ont l’air volables.
有些憨老财,可以说是具有可偷性。
Les auteurs qui paraissent dans les revues prédatrice sont soit naïfs soit malhonnêtes.
那些文章出现在有“捕食者”性质期刊上作者,要真,要不诚实。
En pitié, ne soyez pas aussi naïves, Madame Terreur.
别真,恐怖女士。
Et quoique leur enthousiasme soit naïf, ils gardaient les pieds sur terre.
他们奋斗虽是真,但也是脚踏实地。
Il ne s'agit pas ici d'un optimisme naïf ni passif.
希望并不是一种真、消极观态度。
– Oh, tu es si naïf, parfois.
“唉,你有时候也太真了,哈利。
Tu pourrais t'offrir un livre, par exemple ? lança Ron d'un air faussement naïf.
“买一本好书怎样?”罗恩装傻问道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释