Les étudiants manifestent contre les nouvelles réformes du ministère de l'Education Nationale.
学生们抗议国家教育部所做的新变革。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.
萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感情往往影响讲演者。
Disons que les Japonais font exprès du bruit au repas pour manifester le délice gastronomique.
日本人吃饭还专门出声表示吃得尽兴。
Vous êtes à l'aide de manifester la bonne!
是您赶货单的好帮手!
Ses traits du visage manifestent une grande fatigue.
他的脸显得很疲。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
促国际社会支持扩建立信任措施方案。
Les Népalais ont toutefois manifesté nettement leur volonté de s'éloigner du conflit.
,泊尔人民显示了摆脱冲突的强愿望。
La population a clairement manifesté son désir de véritables réformes et de réconciliation nationale.
人民明确地表示他们期望进行真正的改革和民族和解。
Ils avaient manifesté une remarquable déférence à l'égard des responsables américains.
他们明显地是按美国官员的意图行事。
A ce jour toutefois, le Maroc n'a manifesté aucune volonté réelle de résoudre le conflit.
但是,时至今日,摩洛哥几乎没有表现出解决这一冲突的真正愿望。
L'UNOPS a manifesté son désaccord avec trois recommandations, en arguant d'inexactitudes factuelles.
项目厅三次对建议表示同意,因为与事实符。
Des milliers de personnes ont manifesté afin d'envoyer un message clair aux Nations Unies.
成千上万人举行游行,向联合国表达了明确的信息。
Ils ont également manifesté leur gratitude aux coorganisateurs de la Conférence.
他们还向会议的联合主办方表示感谢和赞赏。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
L'Islande condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestions.
冰岛毫含糊地谴责一切形式和表现的恐怖主义。
Les relations coloniales entre les États-Unis d'Amérique et Porto Rico se manifestent de nombreuses façons.
美国与波多黎各之间的殖民关系体现在几个方面。
Elles se manifestent à plusieurs niveaux, certes, mais l'aspect socioéconomique est le plus criant.
它们固然表现在多个层次,但在社会经济方面最为明显。
Aujourd'hui, ils manifestent de meilleures dispositions et plus d'unité.
如今,则存在更强的做好准备和彼此团结的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la Chine a manifesté une volonté d'être engagée dans un processus.
但是中国已经表现出了想要参与这一进程的意愿。
Les Français manifestent en défilant dans les rues.
法国人在路上排成长队游行。
Votre soutien et votre aide se manifestent en général d'une manière très concrète.
你的支持和你的帮助通常会很具现。
Mais vos qualités peuvent se manifester sous cet angle, lorsque vous n'exploitez vos talents.
但是你的优点能在这种愤怒下表达,当你没有发掘才能时。
D'autres symptômes peuvent se manifester selon le type d'anxiété.
根据焦虑的类型,还能会出现一些其的症状。
Les français ont aussi manifesté à Montpellier, à Bordeaux...
法国人还在波尔多、蒙彼利埃等方游行。
Près de l'aéroport d'Heathrow, à Londres, ils ont manifesté contre la construction d'une nouvelle route.
在伦敦希思罗机场附,抗议修建一条新路。
Qu'est-ce qui vous rassemble ici ? Dans quel but manifestez-vous ?
什么将你聚集在这里?你这么做的目的是什么?
Moi, je ne suis pas venue pour manifester... je passais par hasard.
我,我不是来示威的… … 我正好经过。
Des signes célestes de mauvaises augures se manifestent.
不祥之兆的天象出现。
Mais manifester n'est pas autorisé en Iran.
但伊朗不允许抗议。
Du coup, les gens sortent dans la rue, ils manifestent.
因此,人走上街头进行抗议。
C'est une bonne chose que les gens se rassemblent et qu'ils manifestent pour leurs droits.
人聚集起来,为的权利抗争,这是件好事。
D'ailleurs, si quelqu'un tombe dessus, surtout qu'il n'hésite pas à se manifester.
如果有人拿到它,不要犹豫,请站出来。
Mais le gouvernement fait tout pour empêcher les gens de manifester.
政府竭尽所能来阻止人游行抗议。
C'est sa manière à lui de manifester son amour du travail bien fait.
这是认真工作的独特表现。
Les angines, par exemple, qui se manifestent notamment par l'inflammation des tissus de la gorge.
比如,咽炎,通常由喉咙组织的炎症显示出来。
Si c'est le cas, vous pouvez le manifester.
如果是这样的话,你以告诉我哦。
Après signature, vous avez une année pour vous manifester si vous constatez un problème.
签完合同后,如果发现问题,你以在一年之内追索。
Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?
“告诉我,这种嫉妒心是怎样表现出来的?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释