Cinq cents francs, ce repas; c'est du vol, c'est un vol manifeste!
这顿饭500法郎, 宰人, 明摆着是宰人!
Les étudiants manifestent contre les nouvelles réformes du ministère de l'Education Nationale.
学生们抗议国家教育部所做的新变革。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体的是一种无形的力量。
Il se manifeste notamment par une anémie après la contamination .
在感染后尤其表出了贫。
Chez la petite fille, cela se manifeste par un amour inconditionnel pour papa.
而对小女孩来说,这种无条件的爱则会献给爸爸。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展出一家人般的紧密团结。
Là même, le sens mystique de cette violence est manifeste.
因此,神秘的含义,这种暴力行是清楚的。
Ses traits du visage manifestent une grande fatigue.
他的脸显得很疲倦。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机的影响此刻显出来了。
Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.
他从童年开始就显露出超常的聪慧。
Comment se manifeste cliniquement la contamination ?
感染的临床候表?
Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .
她表的仅仅是一种表面上的乐观。
M. Kemper (Allemagne) manifeste son soutien à cette proposition.
Kemper先生(德国)对该提议表示支持。
M. Wiegand (Suisse) manifeste un vif soutien à la déclaration du représentant de la France.
Wiegand先生(瑞士)强烈支持法国代表的发言。
Le renforcement des capacités des bureaux extérieurs se manifeste aussi dans une évolution des pratiques.
国家和区域办事处能力的加强在转变后的伙伴关系活动中也有所反映。
Il est manifeste que les États détenteurs ont accompli des progrès dans ce sens.
拥有此种制剂的国家在这方面取得的进展有目共睹。
Cette transformation est manifeste dans toutes les régions du monde.
世界上所有区域都在经历这一变化。
Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.
冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。
Toute tentative manifeste de vous décourager de poser des questions doit éveiller des soupçons.
果出明显试图阻碍提出这些问题的情况,则要怀疑其动机。
La disparité entre les deux textes et leurs auteurs est manifeste.
这两个案文之间及其作者之间的差别昭然若揭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Français manifestent en défilant dans les rues.
法国人在路上排成长队游行。
Votre soutien et votre aide se manifestent en général d'une manière très concrète.
你们的支持和你们的帮助通常会很具体地展现。
Des signes célestes de mauvaises augures se manifestent.
兆的天象出现。
Et une fois qu'on l'attrappe, elle se manifeste comme je vous l'ai decrit.
一旦人们得了后,就像我前面跟你们说的一样会有那些病症。
En incitant l'ensemble des travailleurs à les suivre, ils manifestent ainsi leur désaccord.
通过号召所有工人加入到罢工活动中,从而表达他们对现有政策的满。
Du coup, les gens sortent dans la rue, ils manifestent.
因此,人们走上街头进行议。
C'est une bonne chose que les gens se rassemblent et qu'ils manifestent pour leurs droits.
人们聚集起来,为他们的权利争,这是件好事。
Les angines, par exemple, qui se manifestent notamment par l'inflammation des tissus de la gorge.
比如,咽炎,通常由喉咙组织的炎症显示出来。
Elle manifeste la volonté divine qui, sans défaillance, transforme le mal en bien.
它表现了上帝坚持懈变恶为善的意志。
Il ne ressent donc pas la douleur et ne manifeste aucun signe de conscience.
因此,他感觉到疼痛,也没有意识。
Les troubles anxieux se manifestent rarement seuls, et sont souvent co-définis avec une autre affection.
焦虑症很少单独发生,并且通常与另一种疾病共同定义。
La dépression se manifeste différemment chez les femmes et chez les hommes.
抑郁症在女性中的表现与男性同。
La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.
水手们对贵族出身的军官们表现出了普遍的信任。
En portant son fusil à l'envers, un soldat manifeste son insoumission.
士兵将步枪倒立,表明他的服从。
Au-delà des chaînes côtières qui jouissent d'une forte pluviométrie, l'aridité se manifeste rapidement.
除了沿海山脉地区拥有高降雨量外,干旱也很快就会降临。
Ce phénomène manifeste en fait la réaction de l’organisme contre le virus responsable du refroidissement.
实际上,这种现象表明了生物体对导致感冒的病毒的反应。
Ce manifeste pour la liberté et la fraternité s'accorde avec l'air du temps.
这份自由和博爱的宣言代表着时代的前进。
Au contraire, il regardait Harry avec une fierté manifeste.
相反,他望着哈利的目光中带着明显的自豪。
En 1914, les femmes allemandes réclament le droit de vote et manifestent... Le 8 mars !
1914年,德国妇女要求投票权并进行议,那是在3月8日!
Est-ce que les gens se manifestent partout en France ?
人们是否在法国各地都有示威活动呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释