有奖纠错
| 划词

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个柱子之间仅有一米的间距

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, un certain nombre de fusions et de difficultés opérationnelles des entreprises.

其间兼并多家经营困难的企业。

评价该例句:好评差评指正

Par intervalles, on entendait le bruit d'un avion.

不时听到飞机飞过的声音。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.

同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱在同一地区交替发生

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, elles pouvaient compter sur l'amitié et l'appui sans faille de la Nouvelle-Zélande.

与此同时,新西兰向托克劳保证保持友好系并提供支持和援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, la Mission des États-Unis continuera d'accorder l'attention voulue à cette question.

同时,美国代表团将注这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.

同时,特派团应节俭行事,并对费用加以监测。

评价该例句:好评差评指正

Paraissant à intervalles trimestriels, ce périodique traite surtout de questions écologiques d'actualité.

该杂志每季出版,主题是热门的环境问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, nous appelons à un moratoire sur la construction d'installations pour des technologies sensibles.

在此之前,我们呼吁暂停建设使用敏感技术的设施。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que dans l'Union européenne, nous avons tiré les enseignements qui s'imposaient dans l'intervalle.

我想,在此后时期,我们欧洲联盟吸取了教训

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, le Premier Ministre, Seydou Diarra, cherche également à régler ce problème.

同时,迪亚拉总理也在努力解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, il n'y a pas lieu de statuer sur les changements proposés.

在此之前,不应就拟议修改作出行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les autorités de la prison ont de nouveau confisqué l'ordinateur de l'auteur.

与此同时,监狱当局再次没收了提交人的个人计算机。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les Timorais resteront largement tributaires du soutien international.

与此同时,东帝汶人将严重依赖国际支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

那时以来它努力实施《行动纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, l'officialisation tant attendue de la Commission d'inscription des partis politiques est maintenant achevée.

与此同时,等待已久的政党登记委员会终于正式组成。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, nous devrions concentrer notre attention sur plusieurs questions traditionnelles.

同时我们还有不少“题内”问题应当加以注。

评价该例句:好评差评指正

Cette formation sera offerte à intervalles réguliers tout au long de l'année.

此种培训将在全年定期举行。

评价该例句:好评差评指正

Plus l'intervalle entre deux naissances est court, plus la mortalité infantile est élevée.

生育间隔越小,儿童死亡率越

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dolomie, Dolomieu, dolomite, dolomiteux, dolomitique, dolomitisation, dolonitique, doloresite, dolorimètre, dolorimétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Depuis toujours, à de longues périodes d’intervalle, les hommes observent un phénomène étrange.

一直以来,人们每隔一段很后就可以观察到奇怪的现象。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Bien sûr, on les utilise très peu, ceux-là, puisque l'intervalle de temps est très long.

当然了,这些单词我们用得很少,因了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils utilisent des robots, des programmes informatiques, qui parcourent les sites web à intervalles réguliers.

他们使用机器人、计算机程序,定期抓取网站。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

À 20 ans d'intervalle, ils ont sauvé le monde d'un terrible cataclysme nucléaire.

20年他们拯救了全世界从一场可怕的核灾难中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans les intervalles de la respiration, il lui semblait entendre des petits cris de rats.

在卧床的人呼吸的里,他仿佛听到了老鼠在叫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, mais en broutant les bruyères, les myrtes, les lentisques qui poussent dans leurs intervalles.

“不,石缝里可以出小树,它们可以啃嫩

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et il en a eu beaucoup d'autres dans l'intervalle.

他又有过许多情妇

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans les intervalles, il réparait la barricade.

他修整街垒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques intervalles, ménagés soigneusement par Feuilly, principal constructeur, pouvaient laisser passer les canons de fusil.

几个孔隙在主要的建筑者弗以伊的精心部署下,小枪筒已通出去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et de la suivante à la dernière, on retrouvait bien le même intervalle de temps.

从上一卷最后一张拍摄到拍这卷的第一张,正好是

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intervalle de temps entre chaque prédiction sera de cent vingt heures.

每组预测值的一百二十小。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans l'intervalle, l'hippogriffe devra être isolé dans un enclos et soigneusement attaché.

在此期,鹰头马身有翼兽应予拴系并加以隔离。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

[ coup de pieds ] Voila les gars, intervalle les gars, c'est ça qu'on veut !

就是这样,伙计们,这就是,这就是我们想要的!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Par intervalles on y voit luire la vérité, ce jour de l’âme humaine.

人们在其中能望见真理——人类灵魂的光——放射光芒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait beau pleuvoir par intervalles, Paillasse, Pantalon et Gille s’obstinaient.

尽管不下着雨,滑稽角色、小丑和傻瓜依然在活动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’était plus probable. Ses forces étaient épuisées, et, dans l’intervalle des crises, il était comme inanimé.

恐怕不能了。他已经耗尽了体力,在发烧的,他就象死人似的躺在那里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant Marius croyait par intervalles et depuis quelques instants entendre un petit bruit sourd du côté du prisonnier.

可是,有好一阵子,马吕斯似乎听到一种轻微的窸窸窣窣的声音,若断若续地从被绑人那方面传出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Par un étroit intervalle entre deux murs au-delà d’une cour profonde, il avait une échappée de vue superbe.

越过一个深深的院子,从两堵墙之的狭窄的缝隙望过去,可以见到一片极美的风景。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La lumière des réverbères, n'étant pas agitée par le vent, projetait à intervalles égaux l'ombre et la lumière.

路边的灯光直直地照了下来,在地上投下了一些影子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.

暗淡的光线从上面射出来,同那黑色圆形屋子里的一样,火苗是蓝色的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


domicilier, domifen, dominance, dominant, dominante, dominateur, domination, dominé, dominer, domingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接