有奖纠错
| 划词

40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.

每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎绝。

评价该例句:好评差评指正

Ses fils et ses petits-fils lui offriront des sacrifices sans interruption.

「善建者拔,善抱者脱,子孙以祭祀辍。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断次数那么多这个角色起什么作用也

评价该例句:好评差评指正

L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.

也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊敬的来宾讲话。

评价该例句:好评差评指正

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务中断的现象很常见。

评价该例句:好评差评指正

L'interruption artificielle de la grossesse pour des raisons sociales est autorisée jusqu'à la 22e semaine.

可以根据社会理由在怀孕二十二以内进行人工终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle nous avons eu une brève interruption.

这就是为什么我们刚才休息片刻的原因

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.

近年来,妇女终止怀孕的主要原因是婚外怀孕。

评价该例句:好评差评指正

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面的数据表明在医院终止怀孕的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a toujours occupé cette fonction depuis, à l'exception d'une brève interruption de deux ans.

的两年间歇外,他从那时以来一直持续担任这一职务。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.

应该制定应急计划以避免运输中断

评价该例句:好评差评指正

Le mandat a été renouvelé sans interruption depuis sa création.

自特别报告员的授权设置以来,该项授权持续断地得到延长。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité journalière est due à la date du quatrième jour de chaque interruption de travail.

按日津贴从解聘后的第四天开始支付。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient continue à évoluer rapidement et les événements se succèdent sans interruption.

中东局势在迅速断发展

评价该例句:好评差评指正

Il a connu une croissance rapide jusqu'à son interruption tragique par la reprise des hostilités.

公司发展迅速,直到由于敌对行动的重新爆发而悲惨地终止这一项目。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration tardive fait obstacle à l'interruption légale de grossesse.

这种迟迟才报告的情况为法律确定妊娠制造障碍。

评价该例句:好评差评指正

Interruption de la grossesse lorsque l'avortement n'est pas punissable.

在流产受惩处的情况下终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de réconciliation nationale a repris ses activités après une brève interruption.

民族和解政府在休假后继续工作

评价该例句:好评差评指正

Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.

管理当局与工作人员之间的磋商长期停顿后,最近已告恢复

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est encore détériorée depuis l'interruption des opérations bancaires.

自银行交易冻结以来,局势又出现进一步的恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azide, azido, azidocarbonamide, azidocarbonyl, azidodithiocarbonate, azidoéthyléther, azidothionocarbonate, aziéthane, aziéthylène, azifure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.

工作环境充满矛盾,有很多干扰

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et un font douze, s’écria trop tard le docteur dont personne ne comprit l’interruption.

“再添一得十二!”大夫待了会儿叫道,谁也不明白他插这么一句话是什么意思

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ok, désolé pour l'interruption, non, c'est pas grave.

抱歉打扰

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'en parlais dans une vidéo précédente justement sur les interruptions.

我在之前中断视频中谈到了这一点

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les interruptions et les distractions sont très très néfastes.

打扰和分心是非常有害

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Après la pilule, c’est l’interruption volontaire de grossesse qui est légalisée en France en 1975.

在避孕药合法之后,自愿终止妊娠于1975年在法国合法化。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.

这位老公务员脸上竟不停地淌着眼泪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À ce stade, tu es capable de fonctionner avec très peu d'interruptions.

此时,你可以在中断很少情况下运行

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quel monstre peut s’emplir d’une pareille quantité d’eau et l’expulser ainsi sans interruption ?

什么巨兽能吸进这么多水,然后再一下子就喷出

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Ces deux voix continuaient sans interruption leur lutte qui le mettait à l’agonie.

这两种声音仍在无休无止地搏斗,使他濒于死亡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette seconde interruption donna de l’humeur à Julien.

这第二次打扰使于连生气了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ici l’interruption partit de trois ou quatre points à la fois.

这时,三、四个人从不同方向同时打断话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Pas toi, hélas ! répliqua Fred qui paraissait agacé par son interruption.

“希望你能躲着我们。”弗雷德说,似乎很不高兴受到打扰。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Entre-temps, il a connu une interruption d'un peu plus d'un siècle.

其间,有过长达一个多世纪停顿期。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Et nous sommes ouverts, du lundi au samedi, sans interruption, de 9 heures à 19 heures.

我们周一到周六,9点到晚上7点都开着。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les interruptions, elles nous coupent complètement dans notre élan quand on est train de faire quelque chose.

中断当我们做某事时,它们完全切断了我们动力。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Une des raisons de ce problème, c'est qu'on vit dans un monde bourré d'interruptions et de distractions.

这个问题原因之一,是我们生活在一个充满干扰和分心世界。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Objectif : diminuer le nombre d’interruptions volontaires de grossesse chez les 12-14 ans.

是减少在12-14岁少女之中自愿终止妊娠人数。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.

你们知道,这指是不间断播放新闻电视台,一周7天,一天24小时。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il sait qu'il a 84 ans et que le travail qu'il effectue sans interruption depuis hier soir est épuisant.

他已经84岁了,一晚上都在工作,这是很累

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azine, aziniqne, azino, aziridine, azlon, Aznavour, azo, azoamylie, azobenzène, azobenzide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接