有奖纠错
| 划词

Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.

首先,不断增强的不确定性涉及世界经济的恢复将变大。

评价该例句:好评差评指正

Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.

书写在括号之间的问号,表达不确定性

评价该例句:好评差评指正

(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.

所谓危机,就是在动荡中感到迷茫的时

评价该例句:好评差评指正

Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.

局面撒下了不确定性和疑子。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les facteurs d'incertitude et d'instabilité se sont accrus.

和平与发展仍是时代主题,但确定、不稳定因素有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Une certaine incertitude entourait également le statut normatif de cette notion en droit international.

一概念在国际法中的规范性地位也有确定之处。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.

,预测工作和能力规划活动本身存在固有的风险因素

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.

尤其是在第3条草案中加上“不言明”一词会制造法律上的不确定性

评价该例句:好评差评指正

Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.

我们意识到怖主义产生的广不安

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.

不过,人类以前也从未遇到过如程度的不平等、不宽容和确定

评价该例句:好评差评指正

Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.

长期拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势的严重确定因素。

评价该例句:好评差评指正

D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.

就使一国应允的确切内容出现了不确定性

评价该例句:好评差评指正

Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.

黎巴嫩自陷入政治稳定之中。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性

评价该例句:好评差评指正

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

也有很多其他危机是突发性和始料不及的自然或人为灾难和危机,有些方面不为人所知,也带有不定因素

评价该例句:好评差评指正

Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.

,工作人员不再面临职位不稳和确定的情况。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.

面对不确定性和法源的矛盾,有必要采取预防性措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays n'en restent pas moins extrêmement vulnérables aux incertitudes et risques planétaires.

尽管如些国家仍极易受到全球不确定性和风险的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.

关于撤离的具体细节,存在着重大的不确定性

评价该例句:好评差评指正

L'incertitude politique récente à Soukhoumi a sérieusement limité la possibilité de poursuivre le dialogue.

苏呼米地区最近政治上的不确定性严重限制了继续对话的可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ces questions nous intéressent trop directement pour que nous restions plus longtemps dans l’incertitude.

可是这些问题非常重要,我们不能等闲视之

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Donc, il y a une question, une forme d'incertitude avec les JO qui arrivent.

因此,存在一个问题,即将到来奥运会伴随着某种不确定性

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Apple avait fait part d'incertitudes réglementaires à l'égard de ces législations.

苹果公司表达了对该法案监管不确定性

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant quarante-huit heures, il eut la fièvre d’incertitude.

四十八小时内,他一直犹豫不决,心烦意乱

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette crainte éloignée, Julien tomba dans toutes les folies de l’amour, dans ses incertitudes mortelles.

这种担心消除之后,于连就陷入爱情种种疯狂之中,也陷入爱情难以忍受变化无端之中。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne pourrais pas durer dans l’incertitude où je suis.

我不能让事情搁在那儿牵肠肚。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette grande incertitude s'explique pour trois raisons.

这种极大确定有三个原因。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y avait tant d’incertitudes dans l’entreprise qu’ils avaient tentée !

这次冒险前途怎样,很难预料!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'origine des jeux de cartes est plongée dans l'incertitude.

纸牌游戏起源充满了不确定性

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ces rares incertitudes avaient seules jeté une ombre sur ma satisfaction.

对于这几次稳定情况,我心里深有余悸。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le secteur du neuf est celui sur lequel pèsent les plus grosses incertitudes.

新房是确定因素最多领域

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais dans le cas de Paneloux, la suite devait montrer que cette incertitude était sans importance.

,就帕纳鲁这个病,他后来病情发展即将表明,这种无把握现象是无关紧要

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette incertitude ou ce doute sur la relation est une autre étape typique des relations à distance.

这种对关系确定或怀疑是异地恋另一个典型阶段。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! voici où commencent mes incertitudes, car voici où j’ai perdu mon jeune camarade de vue.

“这我知道得确切那个时期我没有看到我那青年朋友。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tristesse et désespoir devant un tel drame, incertitude et désolation de ne jamais revoir la cathédrale comme avant.

面对这样悲剧,我感到悲伤和绝望,感到确定和悲凉,大教堂再也回不到从前。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Certes quand approchait le matin, il y avait bien longtemps qu’était dissipée la brève incertitude de mon réveil.

当然,当天色徐明时,我似醒非醒短暂朦胧早已经消散。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette incertitude le retint une heure, sur le boulevard, devant le café ; il regardait si son homme sortait.

拿不定主意,在咖啡馆前大街上转了一个钟头;他看那人是不是出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'incertitude provient du fait que Reeves est né esclave, sa mère appartenant à un fonctionnaire nommé William Steel Reeves.

确定原因是里夫斯生来就是奴隶,他母亲归属于一个名叫威廉·斯蒂尔·里夫斯官员。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute sa vie se résumait maintenant en deux mots : une incertitude absolue dans une brume impénétrable.

自信心已完全丧失在一种穿不透阴霾中了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais au même moment, à l'Assemblée, l'incertitude grandit.

- 但与此同时,在议会中,不确定性正在增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débanaliser, débandade, débandement, débander, débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller, débarbouillette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接