有奖纠错
| 划词

Je suis impatiente de partager vos idées.

分享你们看法应该是件挺有意思事儿。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.

我国代表团期望与您合作。

评价该例句:好评差评指正

Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.

年轻人对他们情况、尤是就业情况越来越耐烦

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.

澳大利亚期待它国家一道努力实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.

另一些代表团很着急,对裁谈会状况忧虑安。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.

圭亚那对更多谈论,好听空谈和宣言感到服和没有耐心。

评价该例句:好评差评指正

Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.

我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多耐烦人。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.

印度尼西亚期待与该股在加强国内能力方面开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Il attendait, sans nullement s'impatienter.

他等着, 一点也急躁

评价该例句:好评差评指正

Ils s'impatientèrent d'attendre.

他们等得耐烦了。

评价该例句:好评差评指正

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是烦地听他说。

评价该例句:好评差评指正

Sa lenteur m'impatiente.

慢条斯理使耐烦

评价该例句:好评差评指正

La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.

会议对进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.

我将在午餐后谈谈它论点,因为人们想要离开。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.

他们对迟迟能融入全球化或受到延宕变得耐烦。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.

欧盟期待着在你精干指导下密切合作,使我们会议取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.

加勒比共同体期待着与联合国及专门机构继续开展密切协作。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.

一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.

鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.

埃及急切希望同工发组织在这一领域合作,并与他国家分享埃及经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第一册

Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.

于是她的朋友白花变得不耐烦起来

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'État s'impatiente et cherche des financements, et trouve la solution, installer des péages.

政府了,开始寻找资金。并最终找到了解决方法,那就是建立收费站。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu t'impatientes ! Le match va commencer.

不耐烦了!上就开始。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Notre client français commence à s'impatienter. Vous savez, c'est sa première coopération avec nous.

我们的法国客户已经耐心您知道,这是他第一次跟我们合作。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?

外面,卡纳文已经不耐烦华德,您看到了什么?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout ce que ces marmots pouvaient faire ne l’impatientait jamais.

任这些小家伙做什么,他都耐心对待。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Bien sûr, on attend vos commentaires de manière impatiente !

当然,我们迫不及待地等着你们的评论!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Partons-nous ? reprit à la fin Léon s’impatientant.

“我们走!”实在不耐烦了,最后又再说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme elle fut longtemps avant de trouver son étui, son père s’impatienta .

因为她花了好长时间没有找到袖套,她父亲等得不耐烦了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce que j’y peux quelque chose ? s’écria-t-il un jour, impatienté.

“我有什么办法呢?”有一天,他听得不耐烦了,就喊了起来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, le correspondant de droite s’impatiente, il redouble ses signaux.

“先生,我右边的通讯员在重发他的信号了,他不耐烦啦。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.

司机叹了口气,尽管客人很焦急他也无能为力。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.

不耐烦的医生走了,回到父亲家里,躺了下来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Alors cherche encore dans les affaires ! s’impatienta Julia.

“那你再找找看!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais de quoi nous accuse-t-on ? s’écria Passepartout, impatienté.

“可是他们到底凭什么告我们?”路路通不耐烦地叫着说

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le docteur s'impatientait. Il se laissait aller et il ne le fallait pas.

大夫不耐烦他这是在听任自己遐想,不应该这样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et chaque fois le ton d'épopée ou de discours de prix impatientait le docteur.

大夫每次一听到那念史诗或演讲竞般的腔调就感到心烦

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, dit Felton impatienté, dites vous-même, madame, quel traitement vous voulez suivre.

“那么,您自己说说看,夫人,”费尔顿不耐烦地说,“您需要怎样的治疗呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos descendit le premier et trouva d’Artagnan déjà à cheval et s’impatientant.

阿托斯第一个走下楼来,发现达达尼已经上,脸上一副焦急之情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mon épouse va revenir, ne vous impatientez pas.

“我的老伴快回来了,您不用

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接