有奖纠错
| 划词
Palmashow

Ou les hypothèques de maison... - Oui oui

者是房子… - 对对对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certains vendent leur voiture, d'autres suspendent des prêts ou hypothèquent leur maison.

- 一些人卖掉他们的汽车,另一些人暂停贷他们的房子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je suis descendu dans la cour des Hypothèques pour fumer une pipe.

我去 Cour des Mortgages 抽烟斗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月合集

Il a repris son travail de conseiller en hypothèque et planification de retraite car l'amnésie ne touche qu'à l'être profond.

他重返岗位,担任和退休计划顾问,因为失忆症只会影响最深层的存在。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est notamment le cas de l'hypothèque, qui sert à l'achat d'une maison et qui peut facilement prendre entre 20 et 30 ans à repayer.

很突出的一个例子是按揭用来买房子,很容易需要20到30年才能还清。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une sourde puissance émane de lui; c'est comme un vent qui me repousse: Impétraz voudrait me chasser de la cour des Hypothèques.

一股沉闷的力量从他身上散发出来;就像一阵风把我开:Impetraz 想把我赶出 Cour des Mortgages

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Une médiation de la Turquie et de l'ONU avait réussi cet été à permettre le passage des navires céréaliers en mer Noire, levant l'hypothèque d'une famine.

今年夏天,土耳其和联合国的调解成功让粮食船通过黑海,解除了饥荒的威胁

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les entreprises allemandes cèdent en fait 6% de leur valeur ajoutée à l'Etat sous forme d'hypothèque et c'est cette somme qui garantit les rentenmarks, indexés donc sur une valeur réelle et stable.

德国公司实际上以的形式将其附加值的6%出售给国家,正是这笔项保证了押马克的实际价值和稳定价值。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Ecoute, Grandet, je ne suis pas venu t'implorer pour moi; d'ailleurs tes biens ne sont peut-être pas assez considérables pour supporter une hypothèque de trois millions; mais pour mon fils!

台,我不是来替我恳求你的;此外,你的财产可能不够大,不足以支付三百万的;但为了我的儿子!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·台EUGÉNIE GRANDET

Écoute, Grandet, je ne suis pas venu t’implorer pour moi ; d’ailleurs tes biens ne sont peut-être pas assez considérables pour supporter une hypothèque de trois millions ; mais pour mon fils !

你得知道,台,我并不为了自己求你;并且你的家产也许还押不到三百万;我求你是为我的儿子呀!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je ne dis pas à Marguerite ce que j’avais résolu, convaincu que j’étais qu’elle refuserait cette donation. Cette rente provenait d’une hypothèque de soixante mille francs sur une maison que je n’avais même jamais vue.

我瞒玛格丽特作了这样的安排。因为我深信她一定会拒绝这笔赠与的。这笔年金来自一座价值六万法郎的房子的。这座房子我从来也没有看见过。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

La maison de Dieppe se trouva vermoulue d'hypothèques jusque dans ses pilotis ; ce qu'elle avait mis chez le notaire, Dieu seul le savait, et la part de barque n'excéda point mille écus.

事情一定要搞个清楚。原来迪埃普的房子早已蛀空吃光,连柱子都出去了;她在公证人那里存了多少,只有上帝知道,但是船的股份决超不过一千古币。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, dès qu’elle fut partie, Emma ne tarda pas à émerveiller Bovary par son bon sens pratique. Il allait falloir prendre des informations, vérifier les hypothèques, voir s’il y avait lieu à une licitation ou à une liquidation.

但是奶奶一走,艾玛立刻使夏尔大吃一惊,她哪里来的这么多实用知识!应该了解情况,核实财产是否押出去,是否要拍卖者清算。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il fallut tirer la chose au clair. La maison de Dieppe se trouva vermoulue d’hypothèques jusque dans ses pilotis ; ce qu’elle avait mis chez le notaire, Dieu seul le savait, et la part de barque n’excéda point mille écus.

事情一定要搞个清楚。原来迪埃普的房子早已蛀空吃光,连柱子都押出去了;她在公证人那里存了多少,只有上帝知道,但是船的股份决超不过一千古币。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


câblier, câbliste, câblodistributeur, câblodistribution, câblogramme, câblo-opérateur, câblot, cabochard, caboche, cabochon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接