Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭向她表示敬意。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Les tâches énormes qui attendent le Burundi nous incitent à l'humilité.
布隆迪面临巨大挑战让我们感到自己势单力薄。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知识和道德勇气必须与谦逊相配合。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我们应保持谦恭,并感受到这一时刻历史责任感。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰以及谦恭进行不文化之间话。
Mon pays aborde le sujet des migrations avec humilité.
我国谦虚移徙问题。
C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.
这是一项殊荣,时又是一个令人感到卑历。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在这里角色确实令我感到卑。
Le monde change, les États-Unis devraient suivre et faire preuve d'un peu d'humilité.
世界正在发生变化;美国应当顺应时代潮流,表现出恭谦态度。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及宽恕适当场所。
"L'honnêteté, l'humilité, de dévouement, de l'innovation" et "vous permet d'avoir un nouveau bureau de haut-mode" est l'objet du service.
“诚信、谦恭,敬业,创新”和“让您拥有高效办公新时尚”是我们公司服务宗旨。
Nous notons d'ailleurs avec satisfaction l'engagement de M. Choi Young-Jin à nos côtés, avec humilité et pragmatisme.
我们还满意注意到崔英镇先生谦恭、务实我们一道努力。
Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.
今天上午,我是带着既自豪又谦卑心情在这次会议上发言。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面我们面前各种艰巨挑战,我常常感到力不从心。
Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.
谦卑感是必要,应该承认错误并反省。
C'est pourquoi le dialogue que nous encourageons aujourd'hui doit être perçu avant tout comme un exercice d'humilité.
正因为如此,应该把我们今天所推动话首先看成是一种谦恭工作。
Plus le sujet considéré est complexe, plus la vertu de la modestie et de l'humilité intellectuelle est importante.
知识上谦逊和谦恭是一种美德,随着讨论主题日益复杂化,这项美德也变得越来越重要。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导位国家,理应以谦虚、公平和善心作为表率。
Ces chiffres appellent l'humilité.
这些数字使人感到渺小无助,但即便这些数字也未反映艾滋病全部和真正现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc l'humilité, c'est le contraire de la prétention.
所,逊是自负的反义词。
Alors, j'ai beaucoup d'humilité, mais ça fait des années qu'on agit.
虽然我保持着逊的态度,但我们多年来直采取行动。
Et marche avec humilité, sur le chemin de la réussite.
成功的道路上,卑地行走。
Et bien l'humilité, c'est la meilleure arme pour réussir dans la vie.
逊是使人生得成功的最好武器。
Enfin, bien sûr, je ressens aujourd'hui beaucoup d'humilité.
最后,当然,今天我感到非常卑。
J'aborde cette période, cette nouvelle page qui s'ouvre, cette nouvelle page avec beaucoup d'humilité.
我极大的卑迎接个时期,个正打开的新的页。
L'humilité, c'est aussi accepter de ne pas être parfait et de faire des erreurs.
虚也是接受不完美和犯错误。
C’est la preuve d’une grande humilité ou d’un grand orgueil, dit Monte-Cristo.
“是种非常逊或者说非常骄矜的风度。”基督山说。
Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.
坦率地说,你可虚地样说。
L'humilité la plus sincère pour un scientifique est d'accepter que rien n'est impossible.
对于个科学家来说,承认切皆有可能,是种难能可贵的、最真挚的逊态度。
Je comprends aujourd'hui combien j'étais loin de cette humilité jusqu'au soir où je rencontrai Keira.
直到我邂逅凯拉的那个晚上,我才发现,点上,我远不及她。
Il vous faudrait plus d’humilité pour comprendre cela.
您要对上帝卑,才能明白他的旨意。
Bref, les plus démunis, qui avec leur lot d'humilité et d'épreuves rappellent le Christ lui-même.
简而言之,那些最贫穷的人,他们怀着卑的心态召回基督本人。
La réforme grégorienne force d'ailleurs les religieux à chevaucher à dos d'âne en signe d'humilité.
格里高利改革迫使宗教人士骑驴,显示出他们很卑。
Était-ce précaution, ou humilité ? Les deux à la fois.
是出于谨慎还是出于卑呢?两样都是。
Puis tout ça avec beaucoup d'humilité, ça c'est ce que j'aime.
而且你切都是逊的态度进行的,正是我喜欢的。
Moi, tu m'as fait les choses toujours, simplicité, humilité, générosité avec les autres.
你总是简单、逊和对他人的慷慨来完成事情。
Il montre également que l'entraide et l'humilité permettent de réaliser de grandes choses.
它也告诉我们,互相帮助和逊可成就大事。
D'abord l'humilité, le respect et l'harmonie.
首先是逊、尊重与和谐。
Il jouit en toute humilité de soixante mille livres de rentes, et a lui-même des flatteurs.
他极卑地享用着六万法郎的年金,自己也有些奉承者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释