Notre objectif est toujours d'arriver à une fin négociée et honorable de ce regrettable conflit.
我们的目标依然通过谈判体面解决这场不幸的冲突。
Leur démarche, leur proposition et leur compromis honorable méritent notre soutien.
他们的做法,他们的建议和光荣的妥协值得我们的支持。
Je les exhorte à ne pas reculer face à ces engagements honorables.
我呼吁他们履行这些光荣的承诺,不要退缩。
Il a ajouté qu'une fois qu'ils seraient prêts à faire amende honorable, ils seraient réintégrés.
他还说,一旦他们要求得到原,被社重新接纳。
Cela aura été une expérience extrêmement honorable et enrichissante pour la Roumanie.
担任这个国际议的主席对罗马尼亚很高的荣誉和非常有益的经验。
L'Ouganda a reçu une mention honorable pour ses accomplissements dans la lutte contre le sida.
乌干达有幸被提到其战胜艾滋病中的成。
Je lui souhaite plein succès dans cette honorable et très haute mission.
我祝愿他执行其崇高和责任重大的使命一切顺利。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大主教我们的尊贵客人。
L'autonomie va garantir la stabilité et offrir une solution honorable sans gagnants ni perdants.
自治能够确保稳定,一种可以接受的双赢办法。
L'Honorable Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté à la tribune.
马来西亚总理达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维阁下陪同下走上讲台。
Honorables membres, le tourisme est une importante activité économique !
尊敬的成员们,旅游业一个巨大的行业!
Enfin, nous remercions l'honorable Ministre de la défense du Royaume-Uni de son importante allocution.
同,我们还要感谢联合王国外交大臣阁下所作的十分重要的讲话。
La satisfaction de ces revendications fait partie, à mon avis, de toute solution politique honorable.
我认为满足这些合法要求任何体面的政治解决办法的一部分。
Des projets plus efficaces et plus honorables existent toujours.
比较美好和比较有尊严的前景尚未丧失。
Honorables, nous continuerons à respecter nos obligations.
我们有信誉的人民,我们将继续遵守我们的义务。
Un tel geste serait honorable et ne ferait qu'accroître mon admiration pour les États-Unis.
此类姿态受到尊敬,我对美国的敬佩只增加。
C'est précisément ce qu'a fait une société de radiodiffusion très honorable.
一家信誉卓著的广播公司这样做了。
L'honorable Sir Tomasi Puapua, Gouverneur général de Tuvalu, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
图瓦卢总督尊敬的托马西·普阿普阿先生陪同 下离开大厅。
Pour l'exprimer en des termes plus crus, honorables députés, l'occupation corrompt».
以其他受到尊重的成员更严峻的话说,占领令人腐败。”
Nous avons tous un intérêt vital dans une solution qui soit réaliste, honorable, équitable et globale.
产生一种现实、有尊严的,公正和全面的解决办法与我们所有人都有重大关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais cette vie peu honorable qu’il menait ?
不错,不过他过那种不大体面生活又如何解释呢?
Malgré tout ça, vous allez voir, les Alliés séquestrés ont fait un score plutôt honorable.
尽管如此,你会看到,被隔离盟军取得了相当光荣成绩。
Soyons honorables, ne nous laissons pas gagner par les exemplaires, les présents, l'argent des libraires.
“咱们要清清白白,不受出版商样书,礼物,金引。
Un employé, pas riche, mais honorable.
一个职员,不富裕,但是很老实。
Mais c'est aussi qu'il est vexé. Découvrir des rats dans l'ascenseur d'un hôtel honorable lui paraît inconcevable.
因为他也非常恼火。在一家体面旅馆电梯上发现老鼠,他认为这简直不可思议。
Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .
这时,他们迎面碰上了怒不可遏巴图尔卡先生,他为了“罗汉塔”倒要求损害赔偿。
Non, dit Beauchamp ; je suis condamné à voir nos honorables tous les jours, et sa tête m’est inconnue.
“噢,不,那些议员我每天都过,”波尚说,“他面孔我却不认识。”
Certes, c’était un brave homme, honorable et probe en affaires, mais dont l’esprit n’avait jamais franchi l’horizon de sa boutique.
无疑他是一个好人,可尊敬,工作上诚实人,只是他心思从不曾越过他店铺边缘。
L’effet de cette dépêche fut immédiat. L’honorable gentleman disparut pour faire place au voleur de bank-notes.
这份电报一发表,马上起了立效果,一位高贵绅士在人们心目中变成了个偷钞票贼了。
Et… et ça vous engage justement à avoir un comportement qui soit honorable.
和。。。它恰恰使你承诺要有一种光荣行为。
Le protocole veut qu’on l’appelle Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean.
协议是称她为米夏埃尔·让阁下。
Le nom Abbé Pierre, pour moi, ça ne sonne plus comme quelqu'un d'honorable.
对我来说,皮埃尔神父这个名字听起来不再像一个值得尊敬人。
L’honorable gentleman, lui, s’absorba pendant toute la soirée dans la lecture du Times et de l’Illustrated London News.
这位尊贵绅士,整整一个晚上都在专心地阅读《泰晤士报》和《伦敦新闻画报》。
Nous l'avons retrouvé le matin suivant. Hormis quelques écorchures, des ampoules aux mains et aux pieds, notre forme était plus qu'honorable.
第二天早晨,我们到了他。除了皮肤上几处擦伤以及手脚上一些水疱,我们表面上还算看得过去。
L’université de Paris vous accorde le titre de docteur S sciences physiques, avec la mention très honorable.
巴黎大学授予您物理科学博士头衔,并给予非常荣誉提及。
– Non, dit-il, je n'oserais raconter cela à Athos ; le moyen est donc peu honorable.
“不,”他说,“我不敢把这件事告诉阿托斯;因此,手段不是很光荣。
Mais je l'aime c'est un brave homme. Il est généreux et très honorable. Je ne le traihirai jamais.
但我爱他,他是个好人。他很慷慨,非常光荣。我永远不会治疗它。
La soeur Franca de la Luz, sans perdre de temps en préambules, offrit à Fermina Daza une réhabilitation honorable.
弗兰卡·德拉卢斯修女 (Sister Franca de la Luz) 没有在序言中浪费时间,为费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 提供了光荣平反。
La nouvelle du pari se répandit d’abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi les membres de l’honorable cercle.
他们打赌消息在俱乐部里一传开,马上在那些尊贵会员老爷中间引起了很大轰动。
Ah çà, dit l’honorable Batulcar, vous êtes Japonais comme je suis un singe ! Pourquoi donc êtes-vous habillé de la sorte ?
“啊,原来是这么回事!”尊贵巴图尔卡先生说,“你这身打扮要说是象个日本人,那我就可以说自己象个猴子了。你干吗要穿这样行头啊?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释