Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你不必拘束。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您不方。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
不要在会议厅里多,为这会干扰那些愿意听的人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即有适当的立法,但若干素仍然妨碍执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上童的参加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在的不安全形势继续对保护平民产生不的影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻碍他们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制妨碍履行义务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,你想再发言,请;你只是看起来像个傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我的访问,并未对我的访问设置障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, je vais vous gêner horriblement ?
‘那我恐怕会打扰你了吧?’
Ça ne gênera personne qu’il dorme ici.
我觉得没有人会在这里睡觉。
Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.
所以她很尴尬,向死者道歉,然后她继续(跨越棺材)。
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒服或者是厌恶。
C'est surement qu'il gênait. - C'est ça ! Hmm.
肯定是他自己感到尴尬了。是这样!
Cette présence dans mon dos me gênait.
背后有一个人,使我很不自在。
Si vous avez des suggestions, n'hésitez pas ; d'autres expressions, d'autres mots qui vous gênent.
如果你有议,别犹豫向我提来哦;其它你不表达或者单词。
Cette attention investigatrice me gênait, et, pour y mettre fin, je m’approchai de mes voisins.
这种调查关注困扰着我,为了结束它,我走近了我邻居。
Enfin, si vous avez des idées de sujet, ne vous gênez surtout pas.
如果你有任何关于主题想法,请随时提来。
La présence des enfants, quoique gênante en apparence, dans le fait augmentait le bonheur commun.
孩子在场,看起来碍事,实际上增加了共同幸福。
Des erreurs pas forcément gênantes, mais des erreurs très courantes.
这些错误不一定是尴尬,但都是非常常见。
Mais ces objets gênent l'observation du ciel.
但是这些物体阻碍天空观察。
Les sous-pieds vont me gêner pour danser, dit-il.
“带子太紧不好跳舞,”他说。
Un moment après il souffla sa lumière. Elle le gênait.
过了一会,他吹熄了烛。烛光使他烦懑。
Cela le gênait un peu en été.
在夏季,那是会有点使他不好受。
Alors, sûr d’être aimé, il ne se gêna pas, et insensiblement ses façons changèrent.
爱情既然稳如大山,他就不再费劲去争取,不知不觉地态度也改变了。
Cela le gênerait pour aimer celle qu'il avait laissée.
这会妨碍他热爱自己留在那边亲人。
Une grande armoire gênait pour ouvrir la porte.
一个大橱立在门旁,妨碍开门。
J'en avais une idée fort abstraite et qui ne me gênait pas.
我当时对审案只有抽象概念,而且一点儿没有为此感到不安。
Une personne peut simplement être trop gênée pour répondre non.
可能只是因为感觉说“不”会非常尴尬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释