有奖纠错
| 划词

Tu n'as pas à te gêner devant moi.

在我面前你不必拘束

评价该例句:好评差评指正

Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?

劳驾,挤一挤行吗?

评价该例句:好评差评指正

Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.

我怕住在您家里会使

评价该例句:好评差评指正

Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.

此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻

评价该例句:好评差评指正

Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.

不要在会议厅里多为这会干扰那些愿意听的人。

评价该例句:好评差评指正

Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.

布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.

有适当的立法,但若干素仍然妨碍执行。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.

我们充分认到在实现进步的道路上存在的许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.

政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.

这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上童的参加

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.

如上所述,普遍存在的不安全形势继续对保护平民产生影响

评价该例句:好评差评指正

Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.

但是,失业会阻碍他们融入社会。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.

此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.

它也可能影响医疗用品的运送。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.

圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.

过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.

这些建议也适用于侵扰性空间广告。

评价该例句:好评差评指正

Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.

决不能让这些限制妨碍履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.

所以,你想再发言,请;你只是看起来像个傻子。

评价该例句:好评差评指正

Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.

但是,以色列政府知道我的访问,并未对我的访问设置障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, je vais vous gêner horriblement ?

‘那我恐怕会打扰了吧?’

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Ça ne gênera personne qu’il dorme ici.

我觉得没有人会在这里睡觉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.

所以她很尴尬向死者道歉,然后她继续(跨越棺材)。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.

有些人对同性恋感到舒服或者是厌恶。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est surement qu'il gênait. - C'est ça ! Hmm.

肯定是他自己感到尴尬是这样

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cette présence dans mon dos me gênait.

背后有一个人,使我很不自在

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si vous avez des suggestions, n'hésitez pas ; d'autres expressions, d'autres mots qui vous gênent.

如果你议,别犹豫向我提来哦;其它你表达或者单词

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette attention investigatrice me gênait, et, pour y mettre fin, je m’approchai de mes voisins.

这种调查关注困扰着我为了结束它,我走近了我邻居。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Enfin, si vous avez des idées de sujet, ne vous gênez surtout pas.

如果你有任何关于主题想法,请随时提来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La présence des enfants, quoique gênante en apparence, dans le fait augmentait le bonheur commun.

孩子在场,看起来碍事,实际上增加了共同幸福。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Des erreurs pas forcément gênantes, mais des erreurs très courantes.

这些错误不一定是尴尬,但都是非常常见

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais ces objets gênent l'observation du ciel.

但是这些物体阻碍天空观察。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les sous-pieds vont me gêner pour danser, dit-il.

“带子太紧不好跳舞,”他说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un moment après il souffla sa lumière. Elle le gênait.

过了一会,他吹熄了烛。烛光使他烦懑

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cela le gênait un peu en été.

在夏季,那是会有点使不好受

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors, sûr d’être aimé, il ne se gêna pas, et insensiblement ses façons changèrent.

爱情既然稳如大山,他就不再费劲去争取,不知不觉地态度也改变了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela le gênerait pour aimer celle qu'il avait laissée.

这会妨碍他热爱自己留在那边亲人。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Une grande armoire gênait pour ouvrir la porte.

一个大橱立在门旁,妨碍开门。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'en avais une idée fort abstraite et qui ne me gênait pas.

我当时对审案只有抽象概念,而且一点儿没有为此感到不安

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une personne peut simplement être trop gênée pour répondre non.

可能只是因为感觉说“不”会非常尴尬

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接