有奖纠错
| 划词

Il y a beaucoup de foins dans la grange.

谷仓里有许多干草。

评价该例句:好评差评指正

La grange conserve un grand nombre de grains.

谷仓贮藏了大量谷物。

评价该例句:好评差评指正

La Société a atterri dans la grange, a déclaré la ville de Yancheng!

落于有烤之乡之称的盐城!

评价该例句:好评差评指正

L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.

逃犯在一个谷仓找到了藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

La vieille grange dans la mélodie de l'accordéon chanteur dans une autre époque, pour satisfaire les touristes.

谷仓在行吟歌手的手风琴旋律中迎接另一个时代的游客洗衣妇。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que lorsqu'ils ont reçu l'ordre de cesser les travaux à la première grange qu'ils ont introduit une demande de dérogation.

一直到提交人被明令停止第一座粮仓建造时,他们才提出豁免申请。

评价该例句:好评差评指正

Entreprise fondée en 2000, a une variété de basse température de polymérisation étable, grange et à grande échelle à haute température ligne de production de revêtement expérience!

于2000年成立,有多种低温烤,高温烤大型涂装线的生产经验!

评价该例句:好评差评指正

On notera que neuf mortiers, 175 obus de mortier et diverses munitions ont été découverts dans des caches se trouvant dans des granges et des garages situés à proximité de maisons.

住家附近的仓库内还发现了秘密储藏的9架迫击炮、175枚迫击炮弹各类弹药。

评价该例句:好评差评指正

Quelque six maisons de Mollalar avaient été construites sur des ruines; elles avaient en général des toits en métal recyclé et des granges bâties à proximité également sur des ruines.

莫拉拉尔村有六栋屋建在废墟上——屋通常是用碎金属作屋顶,附近的粮仓也是建在废墟之上。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ni la grange ni la remise ne vont à l'encontre du but du règlement de zonage, à savoir éviter que des structures résidentielles érigées dans les zones rurales ne détériorent la beauté naturelle du paysage.

因此,不论是粮仓,还是棚屋都没有破坏区域规划条例不得在乡村地区建造住,维护乡村优美自然风景的目的。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la grange, une structure traditionnelle qui fait partie du paysage depuis le XVIIIe siècle, est pratiquement invisible, sauf pour quelqu'un qui se trouverait sur le terrain des auteurs, les autres constructions sont de taille imposante et peuvent être aperçues de loin.

座从18世纪以来耸立在直接毗邻土地上的传统结构古粮仓基本上不在视野之内,非得进入提交人的地产才能看到,而别的建筑则是庞大令人瞩目的住家,很远就能望见。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de reconstruction procède maintenant à une évaluation des bâtiments secondaires (tels que les hangars, les ateliers et les granges) et examinera la question de savoir si ces structures doivent être prises en compte dans les efforts de reconstruction à ce stade.

重建委员会如今正在考虑次要建筑物(例如车棚、粮仓)的问题,考虑现阶段是否将些结构包括在不断进行的重建工作中。

评价该例句:好评差评指正

Ratione loci, «les tribunaux connaissent des infractions commises pendant le service ou à l'occasion du service, dans les casernes, campements, forteresses, marches, colonnes, véhicules, ouvrages, magasins, granges, bureaux, dépendances, fabriques, fonderies, ateliers, parcs, arsenaux et institutions militaires, abords de bateaux, embarcations, stations navales, bases aériennes, avions de la force aérienne et autres lieux de même espèce».

至于犯罪场所,“军事法庭有权审理在部队或者在与此有关的以下场所犯下的罪案:军营、营地、要塞、车辆、建筑物、商铺、农场、办室、外屋、车间、枪械库、仓库、火药库、军事机构、舰艇、海军基地、空军基地、飞机以及其他类似场所”。

评价该例句:好评差评指正

E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.

他们提出了一组十分复杂的关于Salzburg附近一个市的土地规划法律的事实,包括将一个谷仓改为周未渡假屋,及一项关于反对将一个将改为工棚的谷仓拆除的命令的上诉。

评价该例句:好评差评指正

2 Les auteurs font valoir que l'exécution de l'ordre de démolition leur causerait un préjudice irréparable, car la destruction de ces granges irremplaçables, qu'ils ont restaurées, entretenues et meublées pendant plus de 30 ans ne pourrait en aucun cas être compensée par de l'argent et constituerait une violation supplémentaire de leurs droits au titre des articles 7 et 17 du Pacte.

2 提交人辩称,强制执行拆除令,将对他们造成无可弥补的损失,因为拆毁他们历经30多年来修复、恢复装饰的座古粮仓,不是金钱可以补偿的,继而会产生侵犯按《约》第七条第十七条规定他们应享有权利的行为。

评价该例句:好评差评指正

7 À l'appui de leur grief au titre de l'article 26, les auteurs affirment que c'est à tort que l'État partie soutient: a) que les maisons construites par les voisins des auteurs sont des résidences permanentes; b) que ces habitations ont été construites pour les enfants des fermiers; et c) que les constructions voisines ne sont pas aussi exposées à la vue que la grange des auteurs, malgré les pièces documentaires détaillées qui attestent le contraire.

7 为了证明其根据第二十六条提出的申诉,提交人说,缔约国伪称(a) 提交人邻居建造的住是长期性的家庭住;(b) 些住是为该自耕农的子女建造的;(c) 邻居的住不如提交人的粮仓那样在空旷地中明显地袒露,然而,详细的文件证据则表明与缔约国的说法恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

6 Les auteurs soumettent au Comité des pièces documentaires (photos, croquis) pour montrer que, contrairement aux deux maisons familiales voisines, qui sont faites de bois et de briques, coiffées de grands toits modernes et visibles à des kilomètres de distance, du fait qu'elles se dressent sur une hauteur et ne sont dissimulées par aucune rangée d'arbres, leur grange et leur remise sont cachées derrière une rangée d'arbres et ne peuvent être aperçues qu'à partir de leur terrain.

6 提交人提交的文件(照片、草图)显示,其两家邻居家庭住是木质砖瓦结构,庞大过度的现代式样的顶几英里路之外即可看见,因为邻居的住建造在牧场的一片高坡地上,没有任何树木的遮拦,相比之下,他们的粮仓棚屋则完全隐匿在一片树林后面,只有走近到他们的地皮上才可看见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nautillicone, Nautiloïdées, nautilus, nautique, nautisme, nautomètre, nautonier, nautonière, nautophone, navaja,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新无国界第一册

Il regarde par la fenêtre de la grange.

他透过的窗户看过去

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Ces bruits viennent de la grange de M. Lavigne.

这些噪音从Lavigne先生的中传出来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La bergerie était longue, la grange était haute, à murs lisses comme la main.

羊圈长长的,高高的,墙壁和人的手一样光滑。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si tu viens dans mon village, tu reconnaîtras facilement la grange de ma famille.

如果你来到的村子,你会很容易认出家的

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Près de la maison était une grange au toit de chaume remplie de foin.

附近有一个大干草堆,在草堆和屋子中间有一个平顶的小茅屋。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Construire une grange, je m'y connais, j'en ai déjà fait plus de mille !

知道过上千个

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Où les granges brûlées de Jean Chapeau, aux côtés d'un autre monstre du cinéma, Simone Signoret.

或是让·沙佩的《燃烧的》,与另一位电影巨星西蒙娜·西涅莱一起合作。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle entra dans la grange et regarda les rayonnages, ivre de colère.

她开始仔细察看,脸上满是愤怒。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Il rampa dans la grange, où il se coucha. Il se retourna plusieurs fois pour bien dormir.

小克劳斯爬到茅屋顶上在那上面躺下,翻了个身,把自己舒舒服服地安顿下来。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Oh moi, je veux me reposer dans la grange aujourd'hui.

哦,今天想在里休息一下。

评价该例句:好评差评指正
斑马小卓 Zou

Je ne trouve rien du tout qui rime avec orange, sauf le mot grange.

找不到任何与“橙色”押韵的东西,除了“”这个词。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et l'image figure celui qui n'a même plus de lit pour dormir dans la grange.

图像代表的是一个在里甚至没有床睡觉的人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A côté de chez elles, 2 maisons et une grange ont été entièrement détruites.

- 他们家旁边的两栋房屋和一个被完全摧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une grange carbonisée et cette odeur âcre de fumée présente encore partout.

- 烧焦的和刺鼻的烟味仍然随处可见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans la grange, les toilettes, la douche et un frigo rempli.

- 、厕所、淋浴间和一个完整的冰箱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans l'immense grange de l'univers, le fléau implacable battra le blé humain jusqu'à ce que la paille soit séparée du grain.

在世界上这座巨大的里,毫不留情的灾害将击打人类的麦子,直至麦粒脱离麦秸。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et la nuit, dans la grange où il habitait, il se réveilla entouré de sbires.

晚上,在他住的里,他醒来时被追随者包围着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les flammes s'emparent de cette grange.

火焰接管了这个

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il y avait des centaines de rats dans la grange.

里有数百只老鼠。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Ma vue plus tard dans l'aprèsmidi, tout seul dans la grange, se parlant à luimême de son sort.

傍晚时分,独自一人待在里,自言自语地谈论着自己的命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nifésite, nifontovite, nigaud, nigauder, nigauderie, nigaut, nigelle, niger, nigeria, Nigérian,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接