Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?
你是来自群星,还是出自黑暗的陷阱?
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是火焰的井道。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了的朋友的地狱!
Le gouffre a toujours soif ;la clepsydre se vide.
深渊总是干渴,漏壶正空虚。
Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.
这一腐蚀行动似乎正扫进一个毁灭的漩涡,毫无逃脱的希望。
Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
敦促从悬崖边缘后退。
Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.
与此同时,贫富人间的鸿沟继续扩。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
再度发现处边缘状态。
La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.
索马里已经从边缘走回来。
Il y a cependant un gouffre entre l'esprit de ces lois et leur application.
然而,这些法律的精神与实施之间仍然存巨的差距。
Aujourd'hui, nous sommes effectivement au bord du gouffre.
今天确实已到了深渊的边缘。
Nous nous rapprochons réellement du bord du gouffre.
确实正接近深渊的边缘。
J'ai averti alors que nous nous rapprochions du bord du gouffre.
当时曾警告说,正接近深渊。
Nous sommes vraiment au bord du gouffre.
确实处深渊的边缘。
Nous sommes malheureusement arrivés au bord du gouffre.
令人遗憾的是,面临着巨的分歧。
Le défi actuel nous offre une occasion de nous éloigner du bord du gouffre.
目前的挑战向提供了悬崖勒马的机。
Ce procès est un gouffre.
这件官司是个无底洞。
Mais elle illustre également le gouffre croissant qui existe entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
但报告也代表了安全理事和之间日益增长的裂痕。
Le gouffre technologique entre les pays en développement et les pays développés ne cesse de se creuser.
发达国家与发展中国家之间的技术鸿沟不断加深。
Après deux siècles de gestion politique et économique inefficace, la République d'Haïti est aujourd'hui au bord du gouffre.
经过二百年无能的政治和经济管理,今天海地共和国已到了崩溃的边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un véritable gouffre financier pour les familles qui vont petit à petit faire moins d'enfants.
然而,抚养多个孩子对家庭来说是一笔巨大的经济负担,因此人们逐渐开始减少生育。
Il le tint durant trois quarts d’heure, voulant lui dessiller les yeux, l’avertir du gouffre.
昂谈了三刻钟话,要睁开眼睛,看清面前的无底深渊。
Tout le cône trembla, et l’on put croire qu’il s’abîmait dans un gouffre sans fond.
那座圆锥形的山尖全盘地都在颤抖,人们简直要以它在向一个无底的深渊里隐落了。
Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.
旧日的危崖险谷又一一重现在眼前。
Tomber au hasard, dans le gouffre, d’une hauteur quelconque, sur quoi ?
盲目地掉下去,掉在一个黑洞里,也知道有多深,掉在什么东西上面呢?
Auquel de ces gouffres fit-il un signe de tête ?
向这些深渊中的哪一条点头表示同意?
Constantinople paraissait se tenir devant un gouffre, mais tout espoir n'était pas perdu.
君士坦丁堡几乎处于绝境,但并没有完全绝望。
Le système de DX3906 était lui un four crématoire brûlant au-dessus d'un gouffre.
近处的DX3906恒星则像深渊上燃烧的焚尸炉。
Freillez-vous un chemin en créant des échos qui vous serviront de plateforme pour traverser les gouffres.
通过制复制品来扫清道路,将其越障碍的平台。
Mais enfin un bruit de pas se produisit dans les profondeurs du gouffre.
最后听到下面发出来的一阵脚步声。
L’Ugolin social est dans ce gouffre.
群居的乌戈林便在这黑洞里。
Décidément, je n’avais pas pris assez de « leçons de gouffre » à la Frelsers-Kirk de Copenhague.
显然,我在哥本哈根的教堂里受到的训练,还没有到家呢。
Cependant, l’ingénieur, immobile, l’oreille attentive, le regard plongé dans le gouffre, ne prononçait pas une seule parole.
工程师呆呆地站在那里,注视着深渊,一句话也说。
Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.
但所差的那么一点点,对牛顿或其的人来说是一道可逾越的鸿沟。
On eût dit que les génies du gouffre illuminaient leur palais pour recevoir les hôtes de la terre.
可以说,这里面的妖怪了迎接来自地面上的客人,正在照亮们的皇宫。
Il vit la guerre civile ouverte comme un gouffre devant lui et que c’était là qu’il allait tomber.
想到内战,好象看见了一个地洞,在面前张着大嘴,而会掉到那里去。
Je me suis tenu sur le bord du gouffre jusqu’au dernier moment, espérant surnager toujours. Il faut y tomber.
我在深渊边上挣扎到最后一刻,希望能突破难关。可是非倒可。
Le Nautilus était-il entraîné dans ce gouffre, au moment où notre canot allait se détacher de ses flancs ?
就在我们的小艇要脱离“鹦鹉螺号”船身时,“鹦鹉螺号”被卷入了漩流中吗?
La machine mit en branle les bobines, Négrel disparut dans le gouffre, d’où montait toujours le hurlement des misérables.
机器开动了,卷轴转动起来,内格尔消逝在断传出遇难者的叫喊声的黑洞里。
Le gouffre de l’inconnu social s’était silencieusement refermé sur ces êtres.
社会上那条可知的深渊静静地将们淹没了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释