Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图回避这个令人尴尬问题。
La chambre est remplie de meubles gênants.
房间里塞满了碍手碍脚家具。
Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.
据称,政府说Robbin-Coker法官裁决使政府颇感难堪。
La faiblesse de l'infrastructure est un problème gênant mais pas insurmontable.
最不发达国家电子商务有形基础设施不足,造成制约作,但并不令人望而却步。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广一目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适于侵扰性空间广。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
们正在进行严肃工作时,突然听到电话声响起,会令人感到心烦意乱。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在任职道路上不时为这种令人不安事实阴云所笼罩。
La publicité gênante dans l'espace suscitait de vives inquiétudes pour l'avenir.
侵扰性空间广事关未来一个严重问题。
Les hommes, dit le renard, ils ont des fusils et ils chassent. C'est bien gênant !
「 那些人吗, 他们有枪, 他们打猎, 这很讨厌。
Les jupes trop longues sont gênantes.
太长裙子是很不方便。
Ça devient gênant à la fin.
这最后变得让人很为难。
Ils ont supprimé un témoin gênant.
他们除掉了一个碍事证人。
Au chapitre des inconvénients, cette stratégie prolongerait la durée des travaux, ce qui risque d'être gênant.
这战略缺点是,工期会延长,因此可能会造成不便。
La polarisation politique notée dans les rapports précédents a persisté, gênant encore le processus de paix.
以前报中指出政治两极分化继续存在,进一步妨碍了和平进程进展。
Sa présence était fort gênante.
他在场使人感到十分拘束。
C'est une question gênante.
这是一个尴尬问题。
Les activités publicitaires gênantes dans l'espace constituent à cet égard un grave sujet de préoccupation pour l'avenir.
侵扰性空间广就是对未来诸多严重关切中一个。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军每一个层面,如果们实话实说,们都面临着各种困难而令人不快问题。
Cependant, une fois en place, elles sont gênantes et coûteuses si l'on considère le temps et le travail d'enlèvement.
然而,一旦被埋设后,地雷就有限制性,而且清除起来费时费力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un moment un peu gênant, et un peu compliqué, pour tout le monde d'ailleurs.
对所有人来说,那一时刻又烦恼、又复杂。
Les hommes, dit le renard, ils ont des fusils et ils chassent. C'est bien gênant!
" 人," 狐狸说," 他们有枪,他们还打猎,真碍事!
Un moment gênant, et compliqué, pour tout le monde d'ailleurs.
Ça, c’est quand même un peu gênant.
还是有点尴尬。
Ah c'est gênant, hein? Cela dit, c'est très pratique.
啊做个真,?就意味着他很有效。
Et en fait, ce n'est pas gênant, puisqu'on veut des morceaux dans le gari foto.
而实际上,不麻烦,我们想把它加入加里-弗托中。
En effet, c'est gênant pour les autres personnes. »
会使他人感到不便。”
Le repas un peu gênant qu'on connaît tous.
那种我们都经历过尴尬饭局。
Et qu'est-ce qui fait que ça peut être gênant avec sa belle famille ?
那么,与姻亲相处时,是什么让人感到不便呢?
C'est vrai, tu trouves ça gênant ?
是真,你觉得它很尴尬吗?
Ahahahahha ! ! hey ça m'est arrivé la semaine dernière c'était tellement gênant.
啊!嘿,那是上周发生在我身上,是如此尴尬。
La présence des enfants, quoique gênante en apparence, dans le fait augmentait le bonheur commun.
孩子们在场,看起来碍事,实际上增加了共同幸福。
Des erreurs pas forcément gênantes, mais des erreurs très courantes.
些错误不一定是尴尬,但都是非常常见。
Celui-là, tu peux l'utiliser aussi, il n'est pas gênant ni vulgaire.
个词也可以用,它并不粗俗或者不礼貌。
Ça veut dire que quand on fait ces erreurs, on a la honte, c’est gênant.
也就是说当我们犯了些错误时,我们会感到羞耻,会很尴尬。
Cela ne veut pas dire qu'ils ne peuvent pas être gênants ou perturbateurs.
并不是说它们不会给人产生困扰或不具有破坏性。
Ce qui peut être gênant, c'est l'accumulation en réalité.
可气是现实中堆积。
Les problèmes de comportement, surtout à l'école, peuvent être gênants et ennuyeux à gérer.
行问题,尤其是在学校,处理起来可能会令人尴尬,很烦人。
Pourtant, continuait la dentellière, en vous gênant un peu, vous arriveriez à vous acquitter.
“但是,如果你们稍微约束一下开支,要还清债务总不难。
Bon ça arrive rarement mais quand ça arrive c'est gênant !
好吧,种情况很少发生,但当发生时,就很尴尬了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释