有奖纠错
| 划词

Sur le fleuve, flottent les barques des pêcheurs.

在河里飘荡一些钓鱼船。

评价该例句:好评差评指正

Des pétales flottent sur l'eau.

花瓣水面上。

评价该例句:好评差评指正

Elle laisse flotter librement ses cheveux sur ses épaules.

她任头发在肩头飘动

评价该例句:好评差评指正

Il y a 18000 bouts de plastique qui flottent sur chaque km2 d'océan.

每平方公里海洋上着18000块塑料片。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开了它,然后我瞥见一堆安全套在污水面着。

评价该例句:好评差评指正

La blanche Ophélia flotter, comme un grand lys.

头枕纱幔宛如一朵硕大百合。

评价该例句:好评差评指正

L'aiguail brillait sur l'herbe et l'odeur de la terre flottait dans l'air.

露水在小草上闪耀,芳香飘散在空气中。

评价该例句:好评差评指正

Les passés ont flotté avec le vent .

往事随风。

评价该例句:好评差评指正

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和片风中凌乱

评价该例句:好评差评指正

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你心灵里,什么阴影在

评价该例句:好评差评指正

Le nuage flotté est le blanc le plus pur.

义着洁白。

评价该例句:好评差评指正

Mattes - Oxydes métalliques qui flottent ou se forment à la surface du métal fondu.

渣(Dross)- 金属氧化物,它在熔融金属表面。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, le drapeau flottait à partir de la voiture du colonel Reis.

雷伊斯上校乘坐车辆再次展示联合国旗帜。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, beaucoup d'idées flottent ici, et je suis sûr, Madame, que vous en êtes consciente.

实际上,已经提出了许多想法,主席女士,我确信你非常了解这些想法。

评价该例句:好评差评指正

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风飘扬

评价该例句:好评差评指正

En tant que pilote, vous flottez au-dessus des nuages et vous observez le monde d'en haut.

而作为一名飞行员,你可以端,傲视于苍穹。

评价该例句:好评差评指正

Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.

一个小女孩,身穿蓝白色裙子,在海面上,随着缓缓波浪轻轻地动着。

评价该例句:好评差评指正

Société produit ne contient pas de charges (particules peuvent flotter à la surface), qui souhaitent à me contacter.

本公司产品不含填充料(粒子均可以于水面),请有意者与我联系。

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'à l'heure actuelle, plus de 13 000 déchets plastiques flottent sur chaque kilomètre carré d'océan.

此外,据估计现在每平方公里海面上着13 000件以上塑料垃圾。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托旧旗帜仍然在一大道上飘扬

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Les raviolis ronds qui flottent dans l'eau devraient apporter une richesse sans fin.

滚圆的饺子在水中浮沉,形似元宝,财源滚滚。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Entre chaque enjambée, le mastodonte pousse sur ses pattes pour flotter dans l'eau.

在每次跨步中,这只巨兽都用腿推下,以便在水中漂浮

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Fermez les poubelles et mettez les dans un placard pour éviter qu'elles flottent.

上垃圾桶,把它们放在衣柜里,防止它们起来

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Depuis, les drapeaux de dix nations ont flotté sur l'Everest, mais jamais le drapeau français.

从那起, 珠穆朗玛峰上飘扬着十个国家的国旗,但从未悬挂过法国国旗。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les voilages tirés sur les fenêtres flottaient sur le tapis aux couleurs intactes.

挂在前的白纱飘浮在色彩如新的地毯上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il flottait ou il volait comme sur un nuage.

飘浮,像在云端样飞翔。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au départ, il se forme des microgouttelettes, tellement légères qu'elles continuent de flotter dans l'atmosphère.

初期形成的微滴,很轻,以至于它们继续漂浮在大气中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est comme si l'on avait l'impression de flotter... Mais cela ne dure qu'un moment.

就像你觉得自己漂浮起来了… … 但它只持续

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry s'approcha et vit de vieux vêtements qui flottaient dans une eau grisatre.

他去看了眼,发现盆灰黑色的水里像破抹布似的东西。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ou trouvez des débris qui flottent pour vous maintenir hors de l'eau.

或者找漂浮的杂物,让你远离水面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

徘徊在千百个对立的假设中,始终得不出结论来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques épaves flottaient à la surface de la mer.

沉船上的些东西在水上漂浮

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au-dessus de leurs têtes flottaient les quatre intellectrons à six dimensions.

在它们上方,悬浮着四个已经缩至六维的智子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les autres flottaient aussi dans l'atmosphère, inclinés selon des angles différents.

其他人也相继以不同角度倾斜着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De la poussière flottait toujours dans la pièce et retombait lentement sur eux.

飘浮在空中的尘埃轻轻地落在他们身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Âgé désormais de quatre-vingts ans, il était actuellement vice-amiral de la Flotte fédérale.

现在已经成为联邦太空军中将,不过他也年近八十了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le bâton lumineux qui flottait dans la cabine s'était déjà assombri.

飘浮在舱内的发光条已经暗了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une vague odeur de poisson frit flottait dans l'air.

。空气里弥漫着股淡淡的煎鱼气味。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'eau avait verdi et des petites particules flottaient anarchiquement à l'intérieur.

那瓶中的水成了绿色,里面还有许多乱七八糟的东西。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失在星海的深处,我们看不到它的尽头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lestiwarite, let, létal, létale, létalité, letchi, léthal, léthargie, léthargique, léthéomanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接