有奖纠错
| 划词

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男人心目中对女性的幻想是一缄口的妇女有着的智慧。

评价该例句:好评差评指正

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

而这一切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成为一直引西方经济既害怕但又幻想的主体。

评价该例句:好评差评指正

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

心理治疗师可以通过其诱导力来将想象转变为记忆。

评价该例句:好评差评指正

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

这是一种乏自以为是英雄的无知牛仔的光彩的局面。

评价该例句:好评差评指正

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一圈套,在这奇迹般的有求必应的幻觉之后是一可怕的事实。

评价该例句:好评差评指正

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症的决定论理论而言,这幻想当然是当然必要的,并且在观察过程的诸多主题中得以重逢。

评价该例句:好评差评指正

Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !

西方人的性幻想只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和想象康德心目中理想的美人就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

然而,由主体所出的幻想内部,我们观察到一些东西,如同这些功能关系中的每一的终项做了变换一样。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常负责任的。

评价该例句:好评差评指正

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

当歌德化着妆在客栈服务员的衣服下出现的时候,他长时间的对这引误会感到开心已,他说,他是专端洗礼蛋糕的服务生,这角色也是他假借来的。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

但是我要明白地说,这议程项目本身是幻影,相关的辩论则是假象。

评价该例句:好评差评指正

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛的定义所产生的法律问题,重新确立可接受的适用范围,这似乎是一几乎无法解决的难题。

评价该例句:好评差评指正

Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.

这是属于我们女人的,在内心深处,是幻想的摇篮。是我从敢跟任何人说起的那些事情。

评价该例句:好评差评指正

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责的除了是剧情太过暴力外,还有它的主题和独幕剧的结构模糊了真实与幻想戏剧与现实的界线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Pourquoi devriez-vous fatalement succomber au fantasme du grand départ ?

为什么你们就要不可避免地屈服于远去

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Je ne trouve pas ma place dans vos fantasmes .

中 已没有位置。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Le mot fantôme vient du grec fantagma qui a donné le mot fantasme d'ailleurs.

fantôme来自希腊语fantagma,它产生了fantasme一词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple un fantasme. Je vous laisse des exemples dans la fiche PDF.

在PDF文件里,给你们举了例子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai un petit fantasme sur l'Écosse j'avoue.

苏格兰有点迷恋

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est un fantasme bien connu de la science, fit remarquer le consul de l'agriculture.

“作为一个广为流传科学想,这大家都听说过。”农业执政官说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais, chaque fois, Robinson démontait pièce par pièce ses fantasmes historiques qu'il jugeait ridicules.

而罗宾逊则每次都无情地戳穿肯博士那可历史

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je pense que ça reste un fantasme.

觉得这始终只是个

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?

黑人杂志设计者想象着是否要为她设计一段肚皮舞,充满着疯狂异国情

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et pour cela le gouvernement devra partir du réel et non pas des fantasmes ni des contre-vérités.

为此,政府必须从现实出发, 而不是从或谎言出发。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et c'est plutôt une bonne nouvelle, car ce mythe peut continuer à nourrir les fantasmes des explorateurs contemporains.

这更是一个好消息,因为这个神话能继续探索者们当时

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Baddou : Les machines, elles font peur, souvent. En tout cas, elles alimentent les fantasmes.

阿里·巴杜:机器通常让人感到害怕,不管怎么说,它会激发人们

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Plus tout à fait blanche, et déjà sujette à bien des fantasmes, des rêves, ou des cauchemars, c'est selon.

不在是完全空白,而是已经受到了许多愿望、或者梦魇影响。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rappelez-vous Déroulède : il fantasme une guerre civile, mais personne ne le suit.

内战,但没有人追随他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'imaginaire collectif fantasme sur un trésor de pièces de monnaies, accumulées, stockées, cachées dans un gros coffre.

众所周知,人们总是能找到堆积如山金币宝藏,这些金币被积攒、储存和藏在一个巨大保险箱中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu fantasmes toujours sur l'avenir, tu risques de finir par faire semblant de faire, plutôt que de faire réellement.

如果你总是未来,你可能会假装去做,而不是采取实际行动。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Bref, ici c’est vraiment le cœur de la machine à fantasmes.

简而言之,这里真机器核心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Selon lui, ce fantasme de l'extrême droite qui s'invite au " JDD" n'est pas réel.

据他介绍,这种邀请自己加入“JDD”极右翼不是真实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est un fantasme, en tant que chanteur.

作为一名歌手,这是一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

60 ans après, cette fin abrupte continue d'alimenter fantasmes et théories du complot.

- 60 年后,这种突然结束继续助长和阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接