有奖纠错
| 划词

Quand le nom est assez explicite, on se contente soit du prénom, soit du patronyme.

如果是一个很的名字时则要么用名,要么用姓。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été très explicite sur ce point.

他在这一点上态度不很

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.

可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接的话语。

评价该例句:好评差评指正

Être activement à la hauteur des nouveaux défis est une priorité explicite du Gouvernement autrichien.

奥地利政府已经把积极战胜各新挑战作为一的优先任务。

评价该例句:好评差评指正

Il explicite les éléments du droit des femmes à un logement convenable.

列出妇女适足住房权的内容。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a compatibilité, il faudrait ajouter cette recommandation explicite.

如果相符,则应当列入这

评价该例句:好评差评指正

Si elle était compatible, une recommandation explicite telle que celle suggérée devrait être ajoutée.

如果相符,则应当加一类似刚才所提的议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la directive modifiée contient une disposition explicite concernant le harcèlement sexuel.

Due 此外,经修正的指示包含了一的关于性骚扰的条款。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc totalement inutile de les formuler de manière explicite dans une résolution.

因此,在一决议中制订这些标准是不必要的。

评价该例句:好评差评指正

Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.

第四条中的文字十分,毫不含糊。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition est jugée plus explicite, en particulier en relation avec le développement.

据认为这个定义包含更丰富的信息特别是在发展问题方面。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ils ont formulé des recommandations explicites au sujet de la réforme de l'Organisation.

他们重申对实现千年发展目标的承诺,强调了联合国的持续意义及其在共同解决国际社会面对的很多问题方面的不可或缺的作用,并为本组织的改革提供了议。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur n'a pas reçu de mandat explicite pour l'arrestation des inculpés.

检察官办公室没有获得逮捕被告的授权。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de définir de façon explicite nos objectifs et leur ordre de priorité.

现在是这些目标是什么,并定其优先顺序的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Mon intervention sera brève car ce rapport est très explicite.

我的发言将会很简短,因为报告本身已经大致问题

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport, soumis en application du paragraphe 4 de ladite résolution, explicite ces mesures.

依照第1540号决议第4段提交的本报告拟订了这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.

法院的裁决在其性、广度和意见几乎完全一致几方面是相当可观的。

评价该例句:好评差评指正

La mécanique d'affectation des crédits budgétaires n'établit pas de façon explicite une décomposition par sexe.

编制预算的机构没有规定要按性别划分拨款目。

评价该例句:好评差评指正

Mais, bien entendu, il est possible de le rendre plus explicite.

不过,我们当然可以使它更清楚

评价该例句:好评差评指正

Les contrats devraient être explicites quant aux perspectives de carrière et d'emploi.

合同应当规定对职业和工作的期望值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

On compare la planète à une poubelle, sans terme explicite de comparaison.

地球被比作垃圾桶,但是没有比较术语。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La ville romaine de Cordoue présente une structure urbaine explicite et soigneusement planifiée.

罗马城市科尔多瓦有一个和精心规划城市结构。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà ce qu’on peut appeler un mérite explicite.

这就是可以称之为不言优点那种东西了

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pouvez-vous… être plus explicite ? demanda Sha Ruishan en regardant Wang Miao, intrigué.

“您能… … 说具体些吗?”沙瑞山看汪淼眼神变得奇怪起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'important, c'est de montrer ce qu'est un humain de la façon la plus explicite possible !

重要是要尽可能地展示人类是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une sécheresse historique et des panneaux explicites.

- 历史性不言迹象

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.

也许不是故意,也许不是故意

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Certains dirigeants européens sont néanmoins plus explicites.

然而,一些欧洲领导人更为

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il y a des textes explicites de Lélinas à ce sujet.

Lélinas 有关于这个主题文本。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Qu'y a-t-il de trop explicite, dans cette offre ?

在这项提议中,了?

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Les narrateurs dans les romans de Philip Roth sont des doubles mais quasiment explicites de lui-même.

菲利普·罗斯 (Philip Roth) 小说中叙述者是替身,但几乎是他形象

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il se fit alors plus explicite.

然后他变得更加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Appeler de façon explicite au génocide des juifs, est-ce pour vous une forme de brutalité ou de harcèlement?

- 呼吁对犹人进行种族灭绝对您来说是一种暴行或骚扰吗?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le passage où l'enfant rejoint le loup dans le lit, puis s'y fait manger est relativement explicite pour des oreilles attentives.

对于细心读者来说,孩子躺在狼床上,然后被吃掉段落是相对

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De toute façon, il estimait que si Cedric avait véritablement voulu lui être utile, il se serait montré beaucoup plus explicite.

而且在哈利看来,如果塞德里克真想给哈利一点儿帮助,就应该说得更一些

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A.Mezmorian: Oui, et son titre est explicite, " Du mépris à la colère" , comme une dédicace à E.Macron.

- A.Mezmorian:是, 它标题很“从蔑视到愤怒” ,作为对 E.Macron 献礼。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle fut plus explicite : le jeune médecin lui parut un pédant incapable d'aimer quiconque différent de lui.

她说得更直白一些:在她看来,这位年轻医生是个书,不能爱任何与他不同人。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle refusa, sur un ton aimable mais ferme, en arguant de façon explicite qu'elle n'avait à se repentir de rien.

她以一种和蔼而坚定语气拒绝了,地争辩说她没有可悔改

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Il déclarait clairement : « Cela veut dire qu'on décide, il faut que ça soit explicite, d'ouvrir une nouvelle guerre mondiale » .

确表示:“这意味着我们决定,必须开始一场新世界大战”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle a depuis 1964 de manière explicite toujours joué un rôle dans la préservation de la paix et de la sécurité en Europe.

1964年以来,它一直地在维护欧洲和平与安全方面发挥着作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接