有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, la mondialisation avantage exagérément les pays développés.

其次,全球化给发达国家带来的裨益过大。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il ne faudrait pas réduire exagérément la sensibilité des mines.

降低地雷的过分具有此种结果。

评价该例句:好评差评指正

Les deux scénarios de financement étaient à son sens exagérément optimistes.

这个代表团认为两种资源方案都过份乐观。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait toutefois chercher à éviter qu'elles ne deviennent exagérément complexes.

同时也应努力确保这种方法会变为过于复杂。

评价该例句:好评差评指正

Aucun organisme des Nations Unies au Myanmar n'a vérifié ce chiffre exagérément grossi.

设在缅甸的联合国机构都能证实这个水分过多的数字。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, ces délais ne sont pas exagérément longs en Allemagne.

无论如何,德国的审批时间并特别长。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le plan a pu vous apparaître exagérément tourné vers la productivité du Tribunal.

在这方面,这个计划似乎过分集中于法庭的产出率。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,我们能因为事态发展令人鼓舞而自满或放慢速度。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

故此,制裁应对一国的人民带来必要的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle n'a pas de plan de continuité des opérations, l'Organisation est exagérément dépendante de ces fonctionnaires clefs.

由于没有一项业务连续计划,对这些关键工作人员的依赖过大。

评价该例句:好评差评指正

Les Albanais et les Serbes du Kosovo estiment que les normes sont exagérément ambitieuses et irréalisables à court terme.

科索沃阿族人和科索沃塞族人都认为,这些标准过于切合实际,在短期内无法实现,因此相信国际社会“先标准后地位”态度的诚实

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci peut être exagérément étroit ou faire l'objet de restrictions qui nuisent à sa crédibilité ou à son utilité.

委员会的授权范围能过窄或者受到某种限制,以致破坏了它的信度或有效

评价该例句:好评差评指正

On a également indiqué que l'accent a été exagérément mis sur les activités dans le domaine des mines terrestres.

又表示,在地雷方面的工作又被强调过当。

评价该例句:好评差评指正

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles.

无法在设计上达到过分敏程度的引信系统。

评价该例句:好评差评指正

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles.

无法在设计上达到过分敏程度的引信系统。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.

然而,人们没有认识到,生物燃料是一种隐碳税,事实上它成比例地落到穷人身上。

评价该例句:好评差评指正

Il était d'avis que le manuel contenait des renseignements utiles mais que l'introduction était exagérément complexe et devrait être raccourcie.

主讲人认为,虽然手册提供了有用的信息,但导言过于复杂,应当缩短。

评价该例句:好评差评指正

Il a été recommandé à la Commission de ne pas se fonder exagérément sur la pratique de la Communauté européenne.

有人告诫委员会说,要过于依赖欧洲共同体的实践。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.

然而,我们应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。

评价该例句:好评差评指正

Mais, il peut aussi y avoir des difficultés, la plus souvent mentionnée étant que cette formule encourage à privilégier exagérément le prix.

然而,也能遇到一些困难,最经常提到的就是过分鼓励看中价格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chans, chansi, chanson, chansonner, chansonnette, chansonnier, chant, chantable, chantage, Chantal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Les peintres et les caricaturistes le représentaient exagérément petit.

画家和漫画家都把他画的太小了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.

手段可以是夸大自己的胜利,试图贬低对方的成

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sauf s'il apparait que la personnalité de ce président a fait exagérément pencher la balance de l'autre côté.

看起来这位总统的个性已经地破坏了平衡。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'adverbe « trop » exprime une quantité excessive, il a un sens négatif et on peut le remplacer par les adverbes « excessivement » ou « exagérément » .

副词“trop”表示过于的有负面含义,可以用副词“excessivement(过地)”ou“exagérément(夸张地)”代替。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

D'autres tableaux, comme Rue de Paris temps de pluie ou Le déjeuner, étirent exagérément l'espace, exactement comme le feront les objectifs grand-angle, lesquels, là encore, n'avaient pas encore été développés.

其他画作,如 Rue de Paris temps de pluie 或 Le déjeuner,像广角镜头一样, 拉伸了空间,同样,广角镜头还没有被开发出来。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Certains penchaient leur violon dans ma direction en faisant traîner exagérément leur archet, d'autres, à peine les regardai-je, imitaient le bruit de la grenouille, d'autres encore me montraient d'étranges marionnettes qui montaient et descendaient sur un fil.

有些人把小提琴向我的方向弯曲,夸张拖着他们的弓,有些人,我一看他们,模仿青蛙的声音,其他人仍然给我看奇怪的木偶,这些木偶在电线上上下移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaouch, chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter, chapée, chapelain, chapeler, chapelet, chapelier, chapelle, chapellenie, chapellerie, chapelure, chaperon, chaperonner, chapiteau, chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接